Читать Maigo ni Natteita Youjo wo Tasuketara, Otonari ni Sumu Bishoujo Ryuugakusei ga Ie ni Asobi ni Kuru You ni Natta Ken Nitsuite (WN) (Novel) / После того как я случайно спас младшую сестру переведённой ученицы, мы постепенно сблизились (Новелла): Глава 9 - Невероятная удача :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Maigo ni Natteita Youjo wo Tasuketara, Otonari ni Sumu Bishoujo Ryuugakusei ga Ie ni Asobi ni Kuru You ni Natta Ken Nitsuite (WN) (Novel) / После того как я случайно спас младшую сестру переведённой ученицы, мы постепенно сблизились (Новелла): Глава 9 - Невероятная удача

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После милого признания Шарлотты в атмосфере между нами чувствовалась некоторая неловкость.

Я понятия не имел, как вести себя с Шарлоттой, а поскольку она все еще чувствовала, что потеет, решила отойти от меня на определенное расстояние.

Что касается Эммы, то она крепко спала у меня на руках. Этот ребенок поистине беззаботен.

— Ах, это…

Молчание было довольно неловким для нас обоих. Когда я, наконец, решил заговорить, Шарлотта заговорила со мной в один голос.

Я считал, что должен был помолчать еще немного, но решил пойти против своего инстинкта и сразу же заговорил.

— Извини, пожалуйста, продолжай?

— А, все в порядке… Аояги-кун собирался что-то сказать, да?

— Нет, на самом деле ничего. Ты тоже собиралась что-то сказать, да?

— Нет, все в порядке… Пожалуйста, продолжай то, что ты говорил.

Мы постоянно просили другого человека говорить громче.

Мы оба говорили с намерением прояснить неловкость между нами и не думали о том, о чем на самом деле говорить. Итак, поскольку обе стороны, естественно, уступили право голоса другой, неловкость еще больше усилилась.

В любом случае, если я позволю этой ситуации продолжаться, могут возникнуть проблемы, так что мне придется придумать тему для обсуждения.

Кстати, поскольку Эмма спала, мы вернулись к японскому языку.

— Эмм… Ты уже освоилась в классе?

— Ну… Честно говоря, еще нет…

Это не удивительно, ведь она только начала учиться за границей.

Даже если бы она сказала, что привыкла к классу, это прозвучало бы так, будто она лукавит.

Зря я это сказал…

Дело не только в том, что атмосфера непоправимо неловкая, причина, по которой я нервничаю и, кажется, не могу заставить свой мозг работать, заключается в том, что со мной находится Шарлотта. Эта тема не подходит для нашего разговора. Мне нужно найти другую.

Пока я думал об этом, Шарлотта вдруг посмотрела прямо на меня. Это заставило меня оглянуться на нее, на что она наклонила голову.

—…Спасибо за твою помощь сегодня.

В ее словах выражалась благодарность. Наверное, за заботу об Эмме.

— Больше не нужно меня благодарить. Это простое совпадение, что именно я помог Эмме-чан, а ты уже выразила свою благодарность.

— Нет, не только за помощь с Эммой, я также хотела бы сказать спасибо за то, что ты помог мне сегодня утром.

Это значит, что она знает о том факте, что я прикрывал ее сегодня.

Когда мы были в учительской, она, вероятно, не упомянула об этом из-за Эммы.

Мне было неловко узнать, что она знала об моих действиях по ее защите, поэтому я хотел, чтобы мы сменили тему…

Однако, раз уж мы уже затронули эту тему, я решил не отмахиваться от нее. Кроме того, если у нее есть какие-то недоразумения насчет Акиры после сегодняшнего инцидента, возможно, сейчас самое время их развеять.

Я был немного смущен, но посмотрел Шарлотте в глаза и сказал.

— Приглашать можно, но принуждать кого-то нельзя. Однако у Акиры не было никаких злых намерений, поэтому, пожалуйста, прости его.

Акира действовал только потому, что хотел, чтобы Шарлотта как можно скорее влилась в класс, и у него не было ни малейшего злого умысла, когда он сказал, что Шарлотта может привести и свою сестру.

Он не стал бы относиться к Эмме как к помехе и приветствовал бы ее присутствие.

Я не хотел, чтобы Шарлотта приняла Акиру за человека, который заставляет людей ходить за ним, из-за простого недоразумения.

— Да, я в курсе. Честно говоря, я была в восторге, когда услышала, что класс устроит приветственную вечеринку только для меня. Однако Эмма была дома одна, к тому же она не говорит по-японски. Я отказалась от приглашения, потому что думала, что ей будет страшно на этой вечеринке. Мало того, что Аояги-кун защитил меня, ты также позаботился о том, чтобы меня ни в чем не обвинили. Мне очень жаль, что Аояги-кун превратился в злодея из-за того, что произошло.

На этот раз Шарлотта склонила голову, чтобы извиниться.

Я думал, что в то время все шло хорошо, но, похоже, я непреднамеренно заставил ее чувствовать себя ответственной.

Этого бы не случилось, если бы она не знала о моих намерениях, но, похоже, Шарлотта уже довольно точно их поняла.

— Не переживай, я просто делал то, что хотел, более того, инцидент не доставил мне никаких проблем. Мне будет трудно, если ты и дальше будешь извиняться.

— …Аояги-кун очень добрый. Я поняла, больше не буду извиняться, но я была бы признательна, если бы ты мог принять мою благодарность.

Шарлотта поблагодарила меня, прижав руки к груди и мило улыбнувшись. Ее улыбка была очаровательной, как у ангела.

Редко кто так ясно выражает свою признательность. Отчасти это может быть потому, что она иностранка, но у нее также очень искренний характер.

Поскольку я не привык, чтобы меня так искренне благодарили, я очень смутился. Более того, улыбка Шарлотты просто восхитительна.

— Ну… ладно… я понял.

Я не мог смотреть Шарлотте в глаза, поэтому ответил, слегка отведя взгляд.

После нашего разговора все вокруг как будто стало немного светлее, и, немного поболтав, мы наконец прибыли к моему дому.

— Эм… Шарлотта-сан, ты действительно собираешься войти…?

— Ага.

Когда я подтвердил в последний раз перед тем, как войти в здание, Шарлотта немедленно ответила с уверенной улыбкой совсем не колебаясь.

Я не могу понять, почему она так освежающе улыбается. Нет, чего я действительно не понимаю, так это причины, по которой она пришла ко мне домой.

Все ли иностранцы такие дружелюбные и доверчивые?

Студент из Японии редко пойдет в дом человека противоположного пола в тот же день, когда они впервые встретились. Культурные различия действительно пугают.

Мы вошли в лифт и вышли на третьем этаже, где находилась моя квартира.

Шарлотта все еще волновалась из-за своего пота, но, похоже, ей было все равно, приходить ли ко мне домой.

Означает ли это, что она даже не считает меня мужчиной?

Я был немного шокирован, увидев спокойное поведение Шарлотты в сложившейся ситуации.

— Это… моя квартира…

Наконец, я подошёл к своей квартире и сообщил Шарлотте, где я живу.

Мое горло пересохло отй напряжения.

Я уже очень волновался по дороге из школы домой, но, когда мы действительно пришли, моя тревога вдруг зашкалила.

Что касается девушек, я всегда приглашал к себе только Аки, поэтому, конечно, было бы естественно нервничать, если бы ко мне домой приходила такая красивая девушка, как Шарлотта.

— Да. Ах, пожалуйста, подожди. Я открою дверь своим ключом.

...Э? Что она только что сказала?

Поскольку слова Шарлотты привели меня в замешательство, я повторил ее слова в своей голове.

Открыть? Почему у нее ключ от моей квартиры? И почему она тянется к двери соседней с моей квартиры?

— Она открыта.

Как только замок был открыт, Шарлотта посмотрела на меня со счастливой улыбкой.

— Ааа, да…

Я был в недоумении и не мог ничего сказать

Честно говоря, я смог быстро понять причину ее способности отпереть дверь соседней квартиры.

Однако ситуация настолько невероятна, учитывая то, что она живет прямо рядом со мной, что я был ошеломлен.

— Хи-хи-хи...Вообще-то я живу в квартире рядом с квартирой Аояги-куна.

Шарлотта хихикнула, как ребенок, довольный успехом своей шалости. Хотя я считаю, что это всего лишь игривый аспект ее личности, на меня нахлынули чувства, которые я не мог ни понять, ни объяснить.

Это определенно та «интересная» вещь, о которой Мию-сенсей упоминала в школе. Наверное, поэтому Шарлотта с пониманием смотрела на школу. Она, наверное, слышала от Мию-сенсея, что мы живём по соседству.

Я хотел бы объяснить Мию-сенсей о законах о защите личной информации и нарушении конфиденциальности, но я не могу высказать свое мнение перед учителем.

Думаю, Мию-сенсей предприняла это действие после долгих размышлений.

Давайте подытожим, что произошло за весь сегодняшний день.

Мало того, что красивая девушка, как в манге, перевелась в школу, ее даже определили в один класс со мной.

И когда я случайно помог заблудшей девочке по пути к дому Аки, я ей не только понравился, но она еще и оказалась младшей сестрой той самой красивой девушки, которая перевелась сегодня.

Благодаря этому я смог сблизиться с красивой одноклассницей. И, кроме всего прочего, она живет рядом со мной...?

Интересно, исчерпал ли я всю свою накопленную удачу в течение сегодняшнего дня… С этим эпизодом полной удачи сегодня я немного боюсь того, что произойдет в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/116519/4612961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку