× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Naruto: The Most Horrible Rebellion / Наруто: Самое ужасное восстание: Глава 175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рейнг моргнул и вернулся в реальность, превратившись в настоящий железный сюрикен.

Шшш! !

В воздухе раздавался тонкий и непрерывный скрип.

Когда призрак стал реальностью, скорость сюрикена взлетела до небес, словно хвост взорвался с силой, и острое взрывное усилие быстро вытолкнуло его вперед.

Этот прием, который является визитной карточкой серии Хокаге, появлялся во многих руках.

Самый классический "Техника клонирования сюрикенов" Третьего Хокаге, небо Куву льется дождем, и покрытие настолько отчаянно, что нет места для убежища.

"Техника клонирования сюрикенов" Намикадзе Минато невелика, даже маленькая. Однако скорость каждого кунаи настолько высока, что ее невозможно увидеть голым глазом. Как интенсивный лазерный удар, она безумно пронизывает воздух.

Да да да! ! !

На земле мгновенно появились дыры, словно почва была выветрена.

Нет сомнений, что эти атаки поразили людей, боюсь, даже самые твердые черепа будут пробиты.

Тангву даже не повернулся, но только мобилизовал сконденсированные когти чакра хвостатого зверя извне тела, чтобы мгновенно поднять уровень, и твердые чешуи прототипа имитирующего хвостатого зверя появились.

Он несколько раз хлопнул его, издавая звонкий звук столкновения железа.

Мгновенно перед ним очистилось пространство, и все сюрикены, которые собирались упасть на него, были отброшены, и земля в радиусе полуметра от его центра была чистой и нетронутой.

В полуметре от него были плотные углубления, как маленькие дырочки.

— Зачем тебе это нужно?

Тангву отвел взгляд от грозы в небе и смотрел на Намикадзе Минато с легкостью, — Ты должен знать, что не мой противник. Разве не лучше отступить?

— Теперь, какой в этом смысл? Намикадзе Минато осторожно потряс запястья и бросил горсть Кунаи Флэшер Тхеред Год в Тангву.

Шиии!

Золотистые волосы мерцают вперед, как золотая искра.

Намикадзе Минато появился перед Тангву, держал его одной рукой и выбросил. Кунаи Флэшер Тхеред Год, прижимая ладонь левой рукой перед ярким голубым светом.

— Расенган!

Чакра собиралась в его руке, как бомба хвостатого зверя, вращающаяся на высокой скорости, образуя шар размером с воздушный шар в запутывании.

Дзынь!

Яркий белый свет вспыхнул, и серебристый свет осветил ближайшую тьму на мгновение.

С точки зрения времени пули, молния прыгнула из глаз Тангву, как будто она имела материальность, и разрезала шею Намикадзе Минато, как меч из ножен.

Пространство-время перед ним исказилось, молния рассекла призрака Намикадзе Минато, оставив кучу волос в опасности. Передача Флэшер Тхеред Год!

— Просто поиграй с тобой.

Тангву не выразил ни малейшего удивления на лице, когти хвостатого зверя были брошены вниз, как огромный кнут, и он нарисовал руку Флэшер Тхеред Год на заднем левом.

Щелк!

Сила проникающей силы взорвалась на кончике когтей, как будто взорвался снаряд.

Там, где только что появился Намикадзе Минато, Расенган в его руке был брошен, но был мгновенно сбит когтями хвостатого зверя, взрывая паукообразные трещины в земле.

Шиии!

Фигура Намикадзе Минато появилась в другом месте Флэшер Тхеред Год.

Но другая молния ударила вниз, как будто короткий меч накопил энергию долгое время, и момент, когда он внезапно вытащил, был поразителен.

Дзынь.

На земле была вырезана Z-образная трещина, и Кунаи Флэшер Тхеред Год был перерезан.

— Действительно, ты можешь почувствовать мою позицию передачи.

Голос Намикадзе Минато дошел издалека, с глубоким и серьезным выражением. На этот раз он переместился в далекое место и стоял на круглой дренажной крепости.

— У тебя тоже есть талант пространства-времени, не так ли?

Хотя это был вопросительный предлог, он был утвердительным.

Тангву улыбнулся легко и не ответил, просто глубоко указал пальцем и кивнул в сторону Намикадзе Минато. Техника Мудреца Леи Минг Кат!

Темные облака на небе внезапно зашумели, распространяясь в обе стороны, как будто огромное чудовище вышло из них.

Намикадзе Минато был неожиданно потрясен. Кожа всего его тела чувствовала электрический шок. Чувство иглы пришло от него, и сильное чувство кризиса внезапно возникло в его сердце.

Бам!

Небо и земля вдруг осветились, и свет пронзил ярко, как будто скрывалась острая аура, и внезапно пронзила землю.

Намикадзе Минато, который переместился в другое место, выплюнул кровь.

Немного крови появилось на его коже, как сыпь, постепенно просачиваясь кровью, и эти раны распространились по всему его телу.

— Что случилось?

— Я же, очевидно, ушел?

Намикадзе Минато оглянулся на то место, где он только что был. Круглое здание там исчезло и превратилось в огромную трещину, глубиной четыре-пять метров.

На краю трещины — обугленная черная, пылающая яростным пламенем, с трудом различимые гладкие кристаллы.

— Это свет!

Намикадзе Минато вдруг понял, что молния, которая упала с неба, атака была скрыта в тех светах.

Зная это, он быстро посмотрел на своего единственного оставшегося товарища Акамачи Динга, только чтобы увидеть, что противник упал на землю, неподвижно, кровь медленно вытекает из поверхности его тела.

— Кхе

Намикадзе Минато кашлянул дважды, чувствуя яростную боль в своем теле, и тайно говоря что-то плохое в своем сердце.

— Упс, боюсь, я ранил внутренние органы. Тангву не дал ему времени отдыхать и снова поднял руку, на этот раз пальцы 137 дрожали, и он дрожаще указал на Намикадзе Минато.

— Его состояние очень плохое!

В сердце Намикадзе Минато загорелась искра надежды.

Но молния все равно упала.

Техника Мудреца. Леи Минг Кат.

Бам!

Молния рухнула с неба, как громовой копье, брошенный богом, и как острый меч, разрывающий землю с радиусом в десятки метров.

Плоский бетонный пол раскололся, и закопанный песок брызнул наружу.

— Шестьдесят восемь процентов

Тангву сузил веки, замер, а затем пробормотал: — Кроме того, это уже одна пятая.

— Ты не идешь, Лонгмай?

— Время должно быть не с тобой, а со мной.

Хотя в реальном времени и пространстве, мозговые клетки мертвы и повреждены из-за вычисления модели неба и человека.

Тем не менее, Тангву все еще использовал свою силу как расточительство, вычитая теорию птичьего облака грозы над Лоуланом. "Естественная энергия в этой области была мобилизована мной. Это эквивалентно долгосрочному колдуну. Это должно быть вашим авторитетом, чтобы превратиться в грозу, правильно? Воздействовать на небесное явление."

— Похоже, мне все равно придется заставить тебя еще раз.

Тангву был полузакрыт, и его черные глаза быстро повернулись, отделив три Гую с распределением в сто двадцать градусов.

Алые зрачки загорелись в его глазах.

http://tl.rulate.ru/book/116461/4601540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода