× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Civilian Naruto: Invincible from the Eight Gates / Гражданский Наруто: Непобедимый из Восьми врат: Глава 192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик был необычайно счастлив.

— Учить, конечно! — произнес Сузумиа Мусаси, сдерживая волнение.

— Только имей в виду, что тренировка Тайдзюцу и Восемь Врат не сравнится с Техникой Запечатывания, — добавил он, словно предостерегая.

Узумиа Карин с удовлетворением кивнула:

— Если не сможешь, можешь сдаться; только не смей плакать.

Она вскинула голову:

— Это ты будешь плакать!

— Я самая сильная женщина-ниндзя будущего! — гордо произнесла она.

Тентен лишь оценивающе хмыкнула.

— Ладно, — продолжил Сузумиа Мусаси, — тогда начнем готовиться к Тайдзюцу с завтрашнего утра.

С этими словами он встал и направился в Долину Абсолютного Ветра.

Наблюдая за его удаляющейся фигурой, в глазах Узумакки Карин вспыхнуло решительное намерение.

[Я хочу стать сильнее.]

[Чтобы не быть бременем, нуждающимся в твоей защите.]

[Я не просто хочу стать сильнее.]

[Я хочу разделить с тобой и боль, и страдания.]

[Пока я с тобой, этого достаточно.]

[Брат...]

С завтрашнего дня Узумаку Карин действительно начала упорно тренироваться, несмотря на простые условия. С первых же дней она проявила такую настойчивость, что сама Сузумиа Мусаси не могла не удивиться. В ее стремлении не было ни тени сомнения — она серьезно намеревалась продолжать.

Сквозь пот и усталые мышцы глаза Узумакки Карин горели решимостью, излучая особый свет. Этот взгляд заразил даже Сузумиа Мусаси. Разве мог он сдаться, когда такая юная сила сражалась изо всех сил?

Он бросил себе в ноги две пригоршни Бинглянчи, выпил отвар, который успел заготовить, и уверенно шагнул в Долину Абсолютного Ветра снова!

— Доклад!

— Мой Повелитель, этот человек по-прежнему здесь...

Сводящий с ума свист камня пронесся мимо. Камадо едва успел увернуться, как услышал недовольный голос Лорда Камадо.

— Убирайся отсюда!

— Каждый день одно и то же. Зачем ты вновь докладываешь? У тебя голова для красоты?

— Убирайся! Не мешай мне, если нет чего-то важного!

Камадо вышел, повесив нос.

Он бормотал себе под нос: «Не беспокой Лорда, если нет ничего важного, не беспокой Лорда, если нет ничего важного...»

В сердце Безбрежной Долины Ветра, Сузумия Мусаси сидел, скрестив ноги, как старый монах в глубокой медитации. Мощный ветер обрывал вокруг него вихри, а его тело светилось мягким светом, словно обрамлённое аурой. Он полностью контролировал две стихии чакры — ветра и молнии.

В тех местах, где контроль над ветровой чакрой был не слишком силён, к нему добавлялась защитная молния, создавая частичную броню. Благодаря постоянным тренировкам уровень управления ветровой чакрой значительно возрос. Если бы молния ими обладала истинной прочностью, то чакра ветра выглядела гораздо массивнее — почти толщиной с палец, перетекающая в бесконечном круговороте. Каждый раз, когда лезвие ветра пронзало его тело, чакра мгновенно обвивалась вокруг него, обращая удар в шепот, поглощая и смягчая его силу.

На первых порах его контроль над ветром не мог даже защитить от простого ветерка, но теперь эффективность защиты возросла до 90%. Лишь одно-два мощных лезвия смогли пробить защиту, а остальные, словно пепел, исчезали, сжигаясь в вихре чакры.

Когда это состояние продолжалось некоторое время, Сузумия усомнился в том, что он сможет ждать дольше.

— Время пришло, больше нельзя медлить! — произнес он про себя, осознавая, что хотя и мог совмещать управление двумя стихиями, сосредоточенность всё же оставалась несравнимо эффективной. Он чувствовал, как нарастающее напряжение в теле вызывало усталость.

Внутренний голос подсказывал: если так продолжать, то время будет потеряно.

С решимостью, он резко расстался с молниеносной бронёй, его внимание сосредоточилось на ветровой чакре. Мембрана чакры, раньше толщиной в палец, сделалась ещё массивнее.

— Свист~ — зловещий звук раздавался вокруг, ураган неумолимо рвался к нему, обрушивая силу, как рваное облако. Когда молния исчезла, поток ветра больше не мог скрыть его от нападений. Он слышал, как лезвия разрывают воздух, а время от времени на его теле оставались следы от боли — сначала одно, потом два, и даже… четырнадцать порезов.

Но Сузумия не изменил лица; он позволял ранам появляться, не обращая на них внимания. В сравнении с экстремальными тренировками в Восьми Воротах, это казалось лишь мелкими царапинами. Главное, что даже если мощные ветровые лезвия пронзали его защиту, их сила значительно уменьшалась, и они не могли причинить ему настоящего вреда.

Часы сменялись днями, дни — неделями. В Безбрежной Долине, лишь на ночь он позволял себе отдохнуть и восстановить силы, чтобы затем лишь на миг отвлечься от своих усиленных тренировок и направить внимание на занятия Узумакой Карин и Тентен.

— Почти… — произнес он, открывая глаза, плотно закрытые под защитными очками. Этот месяц тренировок значительно увеличил его мастерство контроля ветровой чакры. Даже без молний он мог почти полностью защитить себя от всех ветровых атак.

Однако, цель его тренировок простиралась гораздо дальше. Повышение контроля над ветровыми техниками — лишь подготовки к следующему этапу.

Ощущая, что в его теле всё ещё осталось много чакры, он расслабил разум и вновь закрыл глаза. На этот раз его внимание было не только на защитном усилии; десять процентов его энергии были отданы восприятию окружающего мира.

Каждый удар лезвия ветерка стал не просто атакой, но и возможностью понять его силу и особенности. Эти ветровые лезвия, рождённые в могучем потоке, были свободными энергиями, соединяющими небо и землю, и, хотя их сила не шла ни в какое сравнение с мощными техниками, они обладали уникальными чертами, которых не найти в обычном ниндзя-искусстве.

Ветра Долины, где воздух был наполнен настоящей энергией, были нечто большим, чем просто техника. Это был шанс изучить природу, и в этом изучении Сузумия искал принципы, которые могли бы позволить ему подняться на новую высоту в ветровом дотэ.

http://tl.rulate.ru/book/116454/4601079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода