× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Civilian Naruto: Invincible from the Eight Gates / Гражданский Наруто: Непобедимый из Восьми врат: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сцена экзамена на Чунина развернулась через несколько дней. Красные флаги развевались на ветру, а в толпе новоиспеченных зрителей царила непередаваемая атмосфера. Хотя такие экзамены проводились дважды в год, нынешний был особенным. Здесь собрались не только Хокаге, Казекиage, но и димьё, приехавшие издалека, чтобы поднять престиж Конохи. Это был редкий случай, когда в деревне царила такая оживлённая обстановка.

Для безопасности финальных боёв организаторы решили увеличить число судей — теперь их было двое. К Сузумии Мусаси присоединился и Ширалуй Гэнма. С каждым новым гостем, занимавшим свои места, финал экзамена наконец-то стартовал. Судейский этап стал для Мусаси немного легче — с дополнительным судейским арбитром он мог позволить себе расслабиться, не беспокоясь о повышении зарплаты.

Когда игра началась, Мусаси находился в полусонном состоянии, проявляя сосредоточенность лишь тогда, когда на сцену выходили сильные участники. Вскоре на очереди оказался Хюга Нэдзи, терпящий неудачи, и Узумаки Наруто, который не верил в судьбу, хотя судьба постоянно сталкивала их.

Драка разгорелась нешуточная, и вскоре на нейтрализующие аргументы пришёл и раунд словесных перепалок:

— Хюга Нэдзи: «Что ты знаешь! Судьба, ти-ри-ри...»

— Узумаки Наруто: «Замолчи! Не время говорить о судьбе, когда я стану Хокаге! Я изменю будущее твоего клана!»

Мусаси не мог этого слушать. Наруто выглядел как потерянный гений, обманутый судьбой, и это было абсурдно. Он воскликнул:

— Наруто, сражайся, если хочешь! Но сейчас не время мечтать о Хокаге. А ты, Нэдзи, не верь в противников — всё будет так же, когда ты придёшь к власти. Сражайся, или признай поражение! У нас есть зрители, не тратьте время.

Пока битва обострялась, на трибунах Узумаки Карин заметила, как Хюга Хинату, несмотря на травму, пришла на бой.

— Хината, ты же не поправилась. Зачем ты пришла? Оставайся дома и отдохни!

— Наруто... Наруто-кун в поединке, и моя травма не помешает мне, — отвечала Хината, смущенно потупив взгляд.

Карин оставила намёк в её речь, а потом, увидев, как взгорает лицо Хинаты, продолжила:

— Почему ты стесняешься? Это не позорно любить кого-то.

— Ох, ты... о чём ты говоришь? — Хината покраснела.

— А когда ты собираешься признаться? — спросила Карин, приближаясь к Хинате ещё ближе. От её слов Хината темнеет от смущения, но и её упорство крепко укоренилось:

— Я расскажу тебе всё, но только если ты сдержишь обещание.

С любопытством загорелись глаза Карин — она потянулась за семечками, чтобы перекусить, но, увы, их не оказалось под рукой.

— Быстро, рассказывай, и я расскажу тебе всё о Наруто!

Хината вновь стала вспоминать...

— Это был волшебный зимний день...

Настала тишина, и внезапно её сладкие воспоминания прервалось.

— Продолжай! Почему остановилась? — настойчиво подталкивала её Карин.

По мере того как Наруто брал верх на арене, в атмосфере ощущался перелом: его энергия взмыла вверх, пронзая окружающих испугом. На трибунах раздались нервозные шепоты.

— Что это за жуткая чакра?

— Ужасно!

Мусаси, сосредоточенный, следил за Наруто, ощущая нарастающее напряжение в пространстве. Накосяча надежда зверского оскалённого облика Наруто предвостоило всех. Но в этот момент, к его облегчению, на арене не случилось ничего неподконтрольного. Вскоре, под восторженными криками большинства, Нэдзи пал перед Наруто, покидая арену.

И вот, продолжив зрелище, пришло время следующего боя:

— Гаара против Учихи Саске.

http://tl.rulate.ru/book/116454/4600034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода