Готовый перевод Pirates: Invest in Whitebeard / Пираты: Инвестируйте в Белую Бороду: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот день, когда Монарх покинул восточное побережье Дрессоры, солнце уже склонялось к закату, когда он направился к морю, принадлежащему Биг Мам. Вокруг Кейк Айленда расположено множество островов, и обширная акватория — это её владения. Не знаю, насколько велика эта территория. Такие пираты, которые могут обладать не просто островом, но и обширным участком моря, включая десятки или даже сотни островов, способны только Императоры Пиратов.

Дофламинго тоже имел свои владения. Дрессора — это страна, большая страна, но размером с городок.

Император Пиратов — это мечта почти всех пиратов. По сравнению с этим, стать Королём Пиратов кажется иллюзорным, ведь для этого нужно завоевать весь Новый Мир, а это значит победить всех Императоров Пиратов.

Шэнь Ло сидел в ресторане, перед ним лежал Ден Ден Муши.

Бзынь, бзынь...

Ден Ден Муши зазвонил и ждал, когда его кто-нибудь поднимет.

Не знаю, сможет ли этот Ден Ден Муши, который связался с Биг Мам, связаться с этой старухой.

В это время, в замке Кейк Айленда, в темной комнате, на полу сидела пожилая женщина в цветочном платье. Один из членов её пиратской команды принёс ей десерт.

Это был десерт с островка Рыболюдей. Она его уже пробовала и с тех пор его не забывала. Неважно, откуда бы ни пришёл десерт, ей больше не интересно.

Десерт с островка Рыболюдей был таким вкусным!

Старуха открыла глаза в ужасе, её глазные яблоки словно выпали из орбит.

Её огромный рот был набит желудочным соком, да, желудочным соком. Когда её желудочный сок поднимался вверх, это означало, что десерт — бесподобный деликатес, по крайней мере, так она считала, бесподобный деликатес.

Желудочный сок тек из её рта и капал на пол, словно серная кислота, растворяя пол, поднимая белый пар и разъедая напольное покрытие! Боюсь, желудочный сок этой старухи мощнее серной кислоты! Что бы случилось, если бы это попало на человеческое тело? Неужели бы сразу превратило плоть и кровь человека в кости?

Пират, который принёс десерт, почувствовал озноб по всей коже, глядя на старуху, словно он увидел самую ужасную сцену, в любом случае, он трясся на месте! Из-за страха! Он просто хотел уйти как можно скорее. Он боялся, что его убьёт тетя. Он был в ужасе! Шарлотта Перосперо сегодня не было здесь. Обычно он приносил десерты.

— Это десерт с островка Рыболюдей!

— Мммм...

Старуха вдруг издала детское звучное, словно дурачок.

Затем она схватила своими большими руками две корзинки с десертами с островка Рыболюдей, запихнула их в рот и быстро проглотила после нескольких укусов.

— Вайрдберд! Если бы ты не захватил остров Рыболюдей, он был бы моим, и десерты на острове Рыболюдей были бы моими!

Голос Биг Мам стал неразборчивым, ведь Вайрдберд включил остров Рыболюдей в свои владения, и Биг Мам не могла радостно грабить десерты на острове Рыболюдей! Хотя она знала, что десерты на острове Рыболюдей такие вкусные, это было не так давно.

У Вайрдберда и Биг Мам была вражда, или можно сказать, что между Четырьмя Императорами была вражда.

— Где же Катакур и другие? Я их давно не видела, несколько дней.

Биг Мам бормотала про себя, никто ей не отвечал. Пират, который только что принёс десерт, уже убежал. Он не мог выдержать давления, стоя перед Императором Пиратов. Это было слишком страшно, особенно вид Биг Мам! Когда она ела десерт, она была похожа на голодного духа.

— Смучи не вернулась ещё. Где Крэккер, Оуэн и Бри? Почему их нет здесь? Я их не видела четыре дня.

Мама была немного растеряна. Как они могли внезапно исчезнуть?

Она быстро закончила есть и отрыгнула на пол. Её выражение было полным наслаждения.

— Так вкусно, я хочу ещё десертов с островка Рыболюдей, ещё!

— Черт возьми, Вайрдберд!

Глаза тети вдруг загорелись гневом. Десерты были для неё важнее, чем собственные дети! В конце концов, её собственные дети были больше похожи на инструменты для неё.

Не знаю, когда и как долго, но в темноте зазвонил Ден Ден Муши.

Бип, бип...

Тётя только что закончила трапезу и взяла Ден Ден Муши.

— Алло.

Тётя ответила.

— Биг Мам?

Шэнь Ло остановился. В это время, перед ним на Ден Ден Муши также появилась фигура старой женщины.

Ден Ден Муши может имитировать выражение другого человека, и это 100% точно. Никто не может сравниться с ним в плане выразительности.

— Хм?

Тётя: — Кто ты?

Она на самом деле назвала её Биг Мам. Она точно не одна из нас. Все на Кейк Айленде, включая все деревья в Лесу искушений у моря, называют её Мамой.

Шэньло: — Меня зовут Шэньло. Не знаю, знаете ли вы меня.

— Бог падает?

— Я его знаю.

Тётя вдруг оживилась. Она недавно уделяла много внимания Камилаку.

Камилаку: — Ваши шесть детей, Смучи, Катакур, Крэккер, Брюле, Оуэн и Перосперо, все в моих руках. Вы их не видели в последние несколько дней, верно?

— В твоих руках?

— Да, я их не видел несколько дней.

Тётя: — Ты их поймал?

Тётя встала. В это время её выражение было наполовину верящим, наполовину сомневающимся, и в то же время она была немного злой.

— Да!

— Ты шутишь, или ты серьёзен?

— Шарлотта Линн, ты можешь проверить. Ты должна верить в мою силу. Я точно могу победить твоих детей. Это ещё достойно сомнений?

Тётя: — Что ты хочешь сделать, маленький пират?

Тон тёти уже был наполнен гневом. Как Император Пиратов, один из самых сильных мужчин в Новом Мире, она была фактически угрожаема, и это делал пират, который только что появился?

— Пять дьявольских плодов, или я отправлю их головы в коробке к вам для коллекции.

Какое дерзкое заявление!

— Ты угрожаешь мне? Пират!

— Я не хочу тратить время на разговор с тобой. Увидимся на Кейк Айленде, Биг Мам!

Сказав это, Шэнь Ло положил трубку, и Ден Ден Муши на другой стороне также опустил глаза.

Вот и всё.

На стороне тёти она выбросила Ден Ден Муши, как мусор.

Затем, сомневающаяся тётя отправила людей искать Катакура и других. Тётя, которая не верила Шэнь Ло, была наконец взволнована Шэнь Ло.

Катакур и другие действительно ушли.

— Мама, Катакур-сама и Крэккер-сама ушли более трёх дней назад...

Испуганный маленький брат рассказал всё, что знал. После того, как он услышал это, тётя была полностью в ярости. Ужасное могучее дыхание взорвалось, и великая сила распространилась во всех направлениях и в небе. Бесчисленные кроваво-красные молнии распространялись и бушевали, и вода вокруг Кейк Айленда колебалась...

— Бог падает! Ты ищешь смерти!

Голос тёти разносился долго на Кейк Айленде, заставляя бесчисленных жителей Кейк Айленда в панике. ps: Не знаю, знает ли тётя о десертах с островка Рыболюдей в это время...

http://tl.rulate.ru/book/116381/4587589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода