Читать Devil Fruit Era: I have maxed out my Armament Haki Ryusakura / Эра дьявольских фруктов: Я довел до максимума свое вооружение Хаки Рюсакура: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Devil Fruit Era: I have maxed out my Armament Haki Ryusakura / Эра дьявольских фруктов: Я довел до максимума свое вооружение Хаки Рюсакура: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Автомобиль остановился, когда он думал, что его раздавят насмерть.

Номерной знак был всего в одном сантиметре от его головы.

К счастью, он не ударился об него, и у него все еще был шанс выжить.

В этот момент Шарктоут выдохнул с облегчением и рухнул на землю совершенно бессильный.

Ни капли силы.

Тепло, исходящее от машины, было так соблазнительно в холодную ночь.

Но Шарктоуту не было никакой возможности помочь себе. Как бы сильно он ни старался, он не мог приблизиться к ней.

Посетитель смотрел на беднягу с ироничным выражением лица.

Чжоу Чансюй был одет в большую коричневую шевелюру, большую затылочную шевелюру и бороду, изогнутую у виска.

Носивший костюм с логотипом, он был высок и прям, ростом 2,3 метра.

Средних лет, с объемными чертами лица и сигарой во рту.

Уста, кусающие сигару, пошевелились, и в его голосе звучало чувство гордости.

— Шарктоут, ты холодно?

Шарктоут обернулся и был поражен появлением пришедшего.

— Царь... Царь.

Его сухая глотка издала хриплое звучание, и Чжоу Чансюй бросил взгляд на Шарктоута.

Он поднял свою большую шевелюру, держа руки за спиной, и его прямые длинные ноги в костюме согнулись, и Чжоу Чансюй присел.

Глаза, не сердитые, но внушающие страх, уставились на Шарктоута.

Рядом с ними, огни машины были очень яркими, освещая лицо Чжоу Чансюя, и отраженный свет делал Шарктоута очень ослепительным.

Его глотка судорожно сжалась, и он дрожал, говоря:

— Царь... спаси меня...

Чжоу Чансюй уставился на него.

Острые, как у орла, глаза были похожи на взгляд бога смерти.

— Ты нарушил мои правила.

Резкий голос прозвучал, и Шар Чи невольно задрожал. Он торопливо зашевелился и возразил:

— Нет! Я не собирался грабить военный автомобиль. Все из-за этого парня. Он знал Хаки, Вооруженное Хаки! Иначе я бы не проиграл!

— Парень, знающий Хаки?

Глаза Чжоу Чансюя закатились, и Шар Чи быстро ответил:

— Да, да! Он не очень стар, но очень злой!

— Хм.

С холодным хмыканьем Чжоу Чансюй встал.

Шар Чи смотрел на него снизу вверх.

В этот момент Чжоу Чансюй казался ему своим богом.

Чжоу Чансюй мог спасти его!

С этими травмами, если Чжоу Чансюй захочет, у него все еще будет шанс выжить!

Но слова, сказанные богом, заставили Шар Чи отчаяться!

— Независимо от того, что ты встретишь, или какие монстры и демоны тебя обманут. Если ты нарушишь мои правила, ты должен быть наказан!

В этот момент двое подручных Чжоу Чансюя подошли вперед.

— Царь, его левая рука сломана, отрубить правую?

— Отрубить.

После произнесения этого слова Чжоу Чансюй убрал большую шевелюру и сел в машину.

Двое мужчин подняли слабую правую руку Шар Тоута, и Шар Тоут был крайне напуган!

— Нет! Не рубите мне руку!

— Царь! Я третьего уровня! Я могу быть вашим рабом, пока жив! Без этой руки я умру!

— Подождите, пока я поправлюсь, прежде чем отрубить! Пожалуйста! Царь, я, Шар Тоут, буду вашим рабом в этой жизни, нет, в следующей жизни, и в следующей жизни!

После этой серии просьб о пощаде, мужчины снова посмотрели на человека, господствующего над всем в машине, с сомнительными глазами.

Чжоу Чансюй уставился на своего колеблющегося подчиненного и с нетерпением сказал:

— Отрубить!

— Нет!

Шартоот зарычал от отчаяния. Независимо от того, как великолепен он был в прошлом, теперь он был всего лишь жертвой.

Его подчиненные развернули его ладони и прижали пять пальцев к песку.

Похоже, наказание заключалось в том, чтобы отрубить пять пальцев.

Пять пальцев связаны с сердцем. Отрубить один палец уже крайне болезненно, не говоря уже об отрубании их по одному...

Пуф——

Одним ударом плоть и кости разорвались, и большой палец отпал.

— Ух!

Шартоот изогнулся в животе от боли, как креветочная.

Как бы он ни тянул руку, его удерживали.

Его подчиненный поднял руку и снова отрубил.

Длинный указательный палец улетел, оставив корень на одном уровне с большим пальцем.

На земле лежал немного более длинный сустав, покрытый песком.

Еще один удар, средний палец был отрублен.

— Ух!

На правой руке Шар Тоута оставались только дрожащие безымянные и мизинец.

— Нет... нет...

Он все еще умолял о пощаде, но Чжоу Чансюй не остановится, пока не скажет.

Пуф!

Двумя ударами Шар Тоут заорал от боли!

Вены на его ладони лопнули, и пять коротких, казалось бы, несуществующих корней пальцев продолжали сочиться кровью.

— Ааа!!!

Кровь, которая почти высохла, уже была очень вязкой, и лицо Шар Тоута было искажено от боли, он катался по земле.

Царь поднял два пальца, и его люди сразу поняли и приготовились уйти.

Когда машина собиралась тронуться, голос Шар Тоута был мрачен, как будто

Дьявол вылез из ада.

В последний момент своей жизни он зарычал от обиды и боли:

— Чжоу Чансюй, ты бесполезный! Ты не осмелишься тронуть военный автомобиль, какой ты воинственный король Запада?

— Ты не осмелишься называть себя императором Федерации, и ты можешь прятаться только в пустыне. Ты жук без видения! Я пришел к тебе, но я был слеп!

— Ты бесполезный! Мусор! Бесполезный дерьмо!

Водители подданные были шокированы, услышав, что Шар Тоут осмелился оскорблять так, и его голова зашлала.

Как раз когда он собирался уехать, Чжоу Чансюй остановил его.

Опять подойдя к Шар Тоуту, Чжоу Чансюй присел и сказал сурово:

— Шар Тоут, люди могут быть жестокими, но без справедливости ты даже бесполезен.

Это предложение заставило Шар Тоута ошеломить.

Чжоу Чансюй обернулся и сел в машину, и его подданные спросили:

— Царь, нам нужно избавиться от него?

— Нет, мусор, который даже не может быть бесполезен, отдайте волкам.

Машина уехала.

Вскоре после этого холодные глаза стаи волков загорелись в темной ночи.

— Нет... Нет...

Голодный волк был без ума от запаха крови, и акульи зубы полностью превратились в кучу остатков в отчаянии.

......

Был полночь, пригородный въезд Цзянченга.

Проход между двумя деревьями был входом ветра.

У обочины стоял мотоцикл в тени.

Мужчина с короткой зеленой прической и тремя "ножами" на поясе затянул пальто, предпочитая стиль теплу, и его тощий корпус продолжал дрожать.

Мужчина с тем же красным бакенбардом, что и Яся, достал из мотоцикла несколько коробок с едой.

— Братья, давайте сначала поесть. Так холодно ночью, давайте чего-нибудь горячего, чтобы согреться!

Бандит в костюме с мышцами поднялся и взял коробку с едой, в которой были горячие жареные рисовые лапши.

Он сел на обочину дороги, выдохнул горячий воздух от лапши и ловко вытащил палочки.

— Хлюп...

— Пахнет так вкусно!

— Как насчет пива?

Пуф--

— Ваше здоровье!

Три бутылки Снежной скрестились вместе, и прохладное пиво прошло через их желудки, убрав жирность жареной лапши.

Прохладное пиво омыло тело в холодную ночь.

Три хулигана вздрогнули одновременно, а затем громко отрыгнули.

— Освежающе!

Это означает, что после того, как пиво прошло через горло, освежающее ощущение прошло, и горечь просочилась обратно.

Яшин обнял колени и сказал:

— Наша жизнь в Цзянченге становится все труднее и труднее.

Сандао Лю посмотрел на ярко освещенную дорогу и вздохнул:

— Кто сказал, что мы живем в мире без трещин?

— Если бы я остался в большом городе раньше, я мог бы хотя бы что-то поднять внутри.

— Эй, парень в группе так повезло, что он нашел кровь, наполненную чернику. Дерево кровавой черники стоит как минимум сотни тысяч, верно?

— Не только это, их так много, он сказал, что есть маленькие корзины для их сбора, по крайней мере полмиллиона!

— Так чертовски повезло!

— У тебя есть сигареты?

— Брат, все деньги потрачены на порошок и вино.

— Тьфу, эта жизнь так угнетает!

Мускулистый бандит вздохнул, и вдруг выражения трех человек изменились.

Они услышали звук двигателя автомобиля.

Они высунули головы с нетерпением и увидели, как машина приближалась к ним в конце дороги.

Три были чрезвычайно взволнованы!

— Брат, есть заказ!

— Пойдем, надеюсь, это не тяжелый парень!

На шоссе, рядом с ярко освещенной дорогой, трое вдруг вышли.

Они выглядели как уличные мальчишки, блокируя дорогу, не боясь смерти.

Увидев это, Йе Чи в машине поднял брови.

http://tl.rulate.ru/book/116300/4576921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку