Готовый перевод Naruto: The Strongest Flame Emperor / Наруто: Сильнейший император пламени: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но, как назло, девушка зарыдала ещё горше. — Прошу, я правда больше не буду тебя трогать! Если успокоишься, я расскажу тебе забавную историю. — ... — в ответ ему был шмонь носом. — Вижу, ты уже успокоилась, — неуверенно улыбаясь, произнёс он, стараясь снять напряжение, и, сняв салфетку с её лица, увидел явное покраснение её носа. Похоже, Терумии не была избалована. — Ладно, слушай. Однажды монах ехал в одиночку по дороге и услышал плач. Он слез с лошади и увидел беременную женщину, сидящую у дороги. Она сказал, что не может идти, и монах, конечно же, предложил ей сесть на лошадь. Когда они дошли до реки, женщина попросила его передать ей пустой кувшин, чтобы попить воды. Схватив кувшин, монах зачерпнул воды и протянул ей. Женщина, коснувшись кувшина, вдруг схватила его за кисть и втянула в свои волосы. Вскрикнув, монах понял, что женщина — дух реки, а его рука уже сковалась льдом. Тогда он, недолго думая, выхватил лекарство из рук женщины и выпил его. Травяное лекарство стало согревать его внутренности и растапливать лед. Женщина, поняв, что потерпела неудачу, тут же снова заплакала. — Я съела жён монахов, затолкавших их в кувшины, но такого лекарства среди них не было! В своём горе она заплакала, а монах засмеялся и убежал, — завершил Кийосукэ рассказ и рассмеялся, закончив историю. — ... — Терумии молча смотрела на него, на её прекрасном полыхающем лице стояли две полоски слёз. — Понравилось? — спросил Кийосукэ, и, увидев, что её слёзы всё еще текут, испугался и снова вытер локтем её лицо. — Это же бессмысленно... Хныкать из-за такого, — зашептал он, сначала удивившись, потом искренне рассмеявшись. — Осмелюсь спросить, сейчас же на дворе лето? У тебя такое впечатление, будто ты мешок с двумя кувшинами воды, привязанный к твоим глазам. Какая же это лёгкость повседневных радостей и печалей? Даже трёхлетний ребёнок скрывал бы своё горе лучше тебя! Ну расскажи-ка мне, красавица, если бы твои слёзы могли бы подняться в небо, как бы высоко тебе пришлось прыгнуть, чтобы поймать их потом? Терумии засопела пухлыми губами, но слёз больше не лила. И даже повернулась к нему спиной, ещё сопя. — Воу, ты правда перестала. Поздравляю! — рассмеялся Кийосукэ, но впечатлённый её самообладанием. Однако, через некоторое время поняв, что она не собирается отвечать, всё ещё обижаясь, и опасаясь, что она может нарушить молчание очередным душераздирающим воем, он повернул её лицо к себе и чисто из любопытства спросила: — Так как ты поняла, что это я? Что касается меня, я не потерял ни слова! Терумии, увидев его искренний интерес, наконец перестала обижаться и даже стала напоминать расцветающую сливу на фоне ранней весны. — Я могу чувствовать запахи, у меня уникальные способности в этом деле. Люди обладают уникальными запахами, а ты… ты пахнешь… — Терумии задумалась, — Я бы сказала, ты пахнешь Тайгуну! — воскликнула она, а затем начала рыдать, сжимая кулачки и нанося удары в грудь Кийосукэ, крича: — Пляши с суки, не горе пей! Ты зачем ночью пробирался к мне, а?! И ещё такие вещи со мной делал, хоть обычно никто не осмеливался! Ты сволочь, я тебя ненавижу! У-у-у! Это было так неожиданно. Кийосукэ, подошедший к мерам успокоить её, как и в первый раз, опять вздрогнул и почувствовал вечный горячий ужас. — О нет, снова. — Вот псина когтистая, а, блин! Ок, ок, поторапливался уткнуться в жуткий запах. — Хочешь, я расскажу ещё одну историю? Давай я её расскажу... — высокий голос Кийосукэ прозвучал предельно мягко. — Нет, не хочу, — быстро перебила его Терумии и, взглянув на него слёзными глазами, добавила: — Лучше расскажи, что ты здесь делаешь? — Ну, вроде как преступной деятельностью занимаюсь... в Широисе что-то произошло, и меня подозревают в том, что я причастен к этому, хотя это не так. Даже если так, думаешь, я могу прямо сейчас сказать: «Я инкогнито разыскивал Кийосукэ в изакая, но внезапно уклонился от моих сил, и начал рыдать»? — Кийосукэ отчасти нахально улыбнулся. — А если бы я здесь застрял, не связался бы это с девушкой, возможно, даже насильно притащил её в шкаф и награда бы возросла... Размер награды — это не шутки. — Ты... почему бежал? — прошептала Терумии, нахмурив брови. — Прости? — Неужели к тебе можно дотронуться и не ослепнуть?! — воскликнула она, подведя его к большому зеркалу. — Посмотри, сколько в тебе ума и красоты! Эта фотогеничность... ты мог бы быть лицом нашей деревни. Если бы представился случай, мог бы даже стать следующим Мидзукаге, это ведь не шутки! Ты должен дорожить шансом, данным тебе судьбой! — резко подняв голову, вскричала она. — Заткнись, — огрызнулся Кийосукэ. — Неужели ты не понимаешь?! У меня нет таких амбиций! Я не хочу кованки высшей власти! Я просто хочу сладко спать, весело тусоваться — ну и, может, набить себе карманы деньгами! — закричал он в ответ. — Вот чёрт! Какое мне дело до вашей дерьмовой политики и войн! Хоть бы вас всех в один тазик запихнули и мешалкой промешали! Тихо стало в комнате. Минуту спустя раздался новый приступ рыданий. Кийосукэ, чувствуя, что его нервная система скоро не выдержит, понял, что всё равно нужно успокоить её. — Ради бога, ну хотя бы придуши свои вопли, а? Тебя же подумают, что я к тебе со злыми намерениями пришёл! Задёргав ногами и вцепившись в него, Терумии прохныкала: — Но я же права! Ты совсем не думаешь о деревне, хотя мог бы быть знаменитостью! Что с тобой не так?! Разве Пробитая Голова — клеймо? Разве Жирный Мальчишка — это диагноз? Посмотри на себя! Ты выглядишь так, словно тебя только что вынули из дорогого магазина! Ведя себя так, ты позоришь Коноху! — Блин... — проскользило в голове Кийосукэ. Всё-таки слухи о том, что она зануда, оказались правдой. — Ну ладно, я понял, — сдавленно ответил он, — Ты права, а я нет. Я исправлюсь... обязательно. Обещаю. Только... ну перестань уже реветь, а?

http://tl.rulate.ru/book/116235/4572120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода