× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Naruto: The Strongest Flame Emperor / Наруто: Сильнейший император пламени: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Главный герой появился последним!

Дай Ту был уверен в этом, но он точно не хотел опаздывать настолько, чтобы вообще выпасть из истории. По дороге он встретил старика, упавшего на землю, и отвез его в больницу Конохи. Вызвав врача и медсестру, он поспешил к воротам деревни.

И, конечно же, там его уже ждал раздражённый Какаши, скрестив руки и смотря на него с недовольным лицом.

– Ну и кого ты тут изображаешь с таким важным видом? – Какаши явно собирался отчитать его за опоздание.

Мисс Ватергейт тоже смотрела на него с беспокойством, а рядом стояли Киёсукэ и Асма.

– Простите, учитель Ватергейт, я задержался.

– Ничего страшного, но в следующий раз так не делай. Мы отправляемся на задание, а не на прогулку. Опаздывать на такое дело – не лучшая привычка.

Ватергейт вздохнул и извинился перед господином Кадзамой. В конце концов, если подчинённые плохо дисциплинированы, виноват в этом он сам.

– Да, учитель Ватергейт!

С прибытием Дай Ту обе команды наконец собрались. Господин Кадзама устроился в паланкине, который несли специально обученные носильщики, и группа отправилась в путь к Юнокуни.

– Кстати, Дай Ту, ты впервые покидаешь Коноху? – по дороге спросил Киёсукэ, оживлённо улыбаясь.

– Конечно! В моём возрасте это первый раз, когда я выхожу за пределы деревни, – восторженно ответил Дай Ту. – Хочу увидеть, как выглядит мир за её стенами.

Эх, этот весёлый паренёк и будущий злодей, мечтающий разрушить мир, – точно не один и тот же человек!

– Верно, без задания нам нельзя просто так уходить из Конохи. Впервые выполнять такую миссию – действительно волнительно, – добавила Лин.

– А ты разве впервые?

– Нет. – Лицо Киёсукэ потемнело. – Забудь, не хочу об этом говорить. Последнее задание ещё слишком свежо в памяти.

Дай Ту моргнул, почувствовав, что разговор принял тяжёлый оборот, и поспешил сменить тему.

– Нам нужно быть настороже во время этого задания, учитель Ватергейт?

– Обычно сопровождение – не самое опасное дело. Главное – обеспечить безопасность заказчика. Хотя, конечно, стоит опасаться разбойников на дорогах.

При упоминании о грабителях лица Киёсукэ, Асмы и Лина сразу помрачнели.

Какаши заметил это и спросил:

– Что с вами? Последнее задание за пределами деревни было связано с разбойниками?

– Не хочу говорить об этом.

– Я тоже.

– Извини, Какаши, но мы не будем обсуждать это.

В конце концов, воспоминания о первом убийстве никогда не стираются из памяти.

Юри Чжэнхун взглянул на своих подопечных и покачал головой. Они всё ещё дети.

Ватергейт тоже прошёл через это и потому поспешил перевести разговор в другое русло.

– Юнокуни находится на северо-востоке Страны Огня. Славится своей живописной природой.

– А в Юнокуни есть своя деревня ниндзя? Могут ли они нам помешать? – поинтересовался Дай Ту.

После Второй Великой Войны Ниндзя отношения между странами всё ещё оставались напряжёнными.

– Не волнуйся, – успокоил Ватергейт. – Танчжиго и Ходжиго всегда поддерживали хорошие отношения. А деревня Таньин после войны уже не та, что раньше.

Во время войны они понесли огромные потери и утратили былое могущество.

– К тому же, с нами двое опытных ниндзя – я и Чжэнхун, – добавил Какаши. – Лучше беспокойся о том, чтобы не опоздать, когда мы будем уезжать.

– Дурак! Это был единичный случай! В Юнокуни нет ни одного старика, которого я знаю!

Серьёзный разговор постепенно перешёл в обсуждение того, что стоит купить в Юнокуни.

Вскоре группа добралась до городка. Господин Кадзама перегрузил свои товары, и теперь они двигались не пешком, а на конных повозках.

Глядя на длинную вереницу телег с грузом, Дай Ту понял, почему для охраны наняли две команды ниндзя. Вот только почему не доверили это дело Чжонжэну – оставалось загадкой.

Для защиты каравана учителя разделили обязанности. Команда Ватергейта отвечала за авангард – разведку пути и защиту заказчика.

Команда Чжэнхун прикрывала тыл, отражая возможные нападения и охраняя товары.

Ночные дежурства тоже распределили: одна команда следила за порядком в первую половину ночи, другая – во вторую. График менялся каждый день.

Сидя в повозке и глядя на глубокие колеи на дороге, Киёмидзу заинтересовался содержимым груза.

Но его тут же остановил Юри Чжэнхун:

– Нельзя интересоваться секретами заказчика. Понял? Больше так не делай.

– Да.

Что именно перевозил господин Кадзама, их не касалось. Главное – выполнить задание.

– Пойду проверю тыл.

Киёсукэ покорно направился назад. Даже на таком, казалось бы, простом задании опасность могла подстерегать где угодно: дикие звери, разбойники, внезапные засады…

Внезапно из его рукава высунулась маленькая белая змея, указала в сторону и выпустила раздвоенный язык.

– Враги! – предупредил Киёсукэ.

Из кустов выскочила группа разбойников – здоровенные мужчины с грубыми лицами, вооружённые дубинами и мечами.

– Грабёж! Отдавайте всё ценное, и мы оставим вас в живых! – проревел главарь, размахивая мачете.

Киёсукэ даже не стал тратить время на слова. Он рванул вперёд, ударил главаря ногой в лицо, выбив ему зубы, и тот рухнул на землю, хлюпая кровью.

– Старший брат! Что с тобой?!

– Старший брат, как ты мог проиграть?!

Разбойники в панике подхватили своего предводителя и бросились наутек, выглядев при этом крайне жалко.

– Ну и ну… – покачал головой Дай Ту.

Небольшой инцидент не задержал караван надолго. Повозки снова тронулись в путь, и группа продолжила движение.

Но едва они успели расслабиться, как из зарослей выскочила новая банда.

Эти люди были куда опаснее предыдущих. Хотя их одежда выглядела поношенной, в глазах горела хладнокровная жестокость.

Бродячие воины – ронины.

Они следили за караваном с самого начала, выжидая подходящий момент для нападения. Теперь, в глухой местности, они решили расправиться со всеми, забрать товары и продать их, чтобы нажиться.

В конце концов, они были изгоями – никто не станет искать пропавших ниндзя и купца…

http://tl.rulate.ru/book/116235/4570309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода