Читать In the days of being a law god in Marvel / Во времена, когда я был богом закона в Марвел: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод In the days of being a law god in Marvel / Во времена, когда я был богом закона в Марвел: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несомненно, сейчас самое время подружиться с королевой Ипполитой на райском острове Шиен и повысить благосклонность героини.

Пока Антиопа будет спасена, он станет гостем Райского острова, а не будет изгнан.

Видите ли, система только что напомнила ему, что на Райском острове есть два человека, которые могут его убить: героиня и мать героини. Разумеется, добраться до матери героини можно только с помощью специального оборудования, увеличивающего ее боевую мощь.

Так что теперь он не в полной безопасности.

Хотя, судя по фильму, мать героини не является убийцей, но о ее происхождении сказать нелегко.

На всякий случай......

Кроме того, следует знать, что раз уж на Райском острове появился однофамилец американской команды, Стив, то это должно быть время Первой мировой войны. Если нет случайности, то это должен быть 1918 год.

В фильме готовится подписание перемирия. Предполагается, что оно состоится в октябре. В итоге соглашение подписывают в День холостяка, чтобы объявить об окончании войны.

Если вы участвуете в Первой мировой войне и находитесь где-то в Атлантическом океане, то ближайшие к Дюку языки - английский, испанский, португальский и французский, а он не говорит по-английски! Кроме того, это все еще древняя эпоха, когда в Первую мировую войну не было международной авиации. Он действительно не знает, когда появилась международная авиация, но впервые Атлантику пересекли в 1927 году, а во время Второй мировой войны уже существовали международные рейсы.

Конечно, остался ли этот мир прежним, пока неизвестно.

О деньгах говорить легко, их можно получить, шантажируя кого угодно. Попасть на океанский лайнер несложно, но дело в том, что...

"Куда? 』

Вы собираетесь в Китай? В это время... все еще идут бои между военачальниками?

(PS: Те, кто слаб душой, кто вынужден тащить автора писать главы о Китае, кто считает себя предателем, если не дает объяснений, или у кого есть другие призраки, пожалуйста, прочитайте главы 44 и 65 позже. Спасибо, если кто-то использует такие необоснованные вещи, чтобы обвинить и оскорбить автора без причины, не приходите и не спорьте, почему вы забанены, спасибо!)

В общем, он решил пока остаться на Дочернем острове... Кашель-кашель, Райский остров, давайте посмотрим.

Так что нужно срочно спасать Антиопу.

"Что ты делаешь..."

В этот момент героиня немного занервничала, она подняла руку и хотела толкнуть, но ее руку поймали. В тот момент, когда он схватил героиню за руку, сердце герцога учащенно забилось. Эта рука не выглядела грубой, как у воина!

"Если не хочешь, чтобы она умерла, не двигайся!"

Хотя рука чувствует себя хорошо, она все же ослабевает и продолжает выводить темные символы.

Странно, но после того, как она написала черные руны вокруг себя, героиня почувствовала, что аура Антиопы успокоилась.

"Хорошо!"

После того как темные слова были соединены, герцог встал и вытер пот со лба: "Нима, к счастью, это сработало, было бы неловко, если бы не сработало.

К нему подошла Ипполита, королева амазонок. Прежде чем она успела спросить, Дюк объяснил: "Это называется "заклинание", и это разновидность чародейской магии. Ты можешь не понимать его, но это правило. Пока она не покинет это место, она не умрет.

Королева есть королева, спокойная и уравновешенная, она просто кивнула Дюку, ничего не сказав, а затем опустилась на колени на берегу, чтобы проверить дыхание сестры. Рана сестры все еще кровоточила, но она не умерла.

Табуированная техника? Воскрешение мертвых?

"...???" В этот момент Дюк понял, в чем дело: "Ты понимаешь по-китайски?"

Он просто бессознательно объяснил.

"Мы понимаем сотни языков". Героиня медленно встала и дала ответ,

Дюк: Я такой идиот.

"Антиопа... она, разве она не умрет так?"

"Ты слишком много думаешь, девочка, правила "операции" не таковы!" Дюк махнул рукой.

Женщина Ся: Девочка? ? ?

"Правила "Заклинания" требуют предварительного условия, прежде чем результат может быть достигнут. Это модель [потому что] [так], а не просто [так], понятно?"

Женщина слегка нахмурилась и покачала головой: "Я не понимаю".

"Э-э..." Дюк почесал волосы и указал на магический текст на земле: "Скажем так: магический текст привязал ее жизнь к этой области, и она умрет, если покинет ее. Здесь действует правило: "Пока дует ветер, она не умрет"".

Правила "искусства" таковы, что результат может быть достигнут только в том случае, если условия заданы заранее.

И не быть - в этом кругу люди не умирают.

Это невозможно!

Например: человек, применивший магию один раз, задохнется, а не будет стоять в границе и задыхаться!

"Тогда Антиопа..." Героиня была ошеломлена: неужели она все еще не умерла?

И разве она не может покинуть пляж?

Герцог потерял дар речи: "У вас же должен быть врач, верно? Поторопитесь и вылечите ее! Я дал тебе время, если ты не сможешь спасти ее... тогда приготовься к самоубийству? Что касается тех волшебных слов, не волнуйтесь, они не написаны на песке. Это "сила правил", ну... ты ее не понимаешь.

Черт, я тоже не понимаю!

Общее понимание - это всего лишь вкус "пространства", слова написаны в пространстве, а не на самом деле написаны на песке, даже если морской бриз сдует пляж, слова не исчезнут.

"Тогда... можно ли это "заклинание"... переместить?" - спросила женщина-герой.

"Нет! Заклинание было записано, если только оно не рассыплется и не будет переписано, но я не могу гарантировать, что оно сохранится до тех пор, пока вы не переедете в дом".

Заклинание" на самом деле не делает Антиопу бессмертной, оно лишь откладывает это на некоторое время, примерно на неделю, потому что Антиопа не обладает способностями героини к самовосстановлению. Хотя у нее сильное тело, ее ранили в сердце. Было бы хорошо, если бы она смогла закончить эти несколько предложений с силой.

Операция" поддерживает ее жизнь за счет перерасхода жизненных сил. Это единственный способ гарантировать, что запас крови в организме не будет отставать от ее потери.

Таким образом, происходит перерасход жизненно важных функций.

Если сердце не будет зашито, если его функциональный потенциал будет полностью исчерпан, она будет... безнадежна!

Как царица, Ипполита действовала быстро и немедленно приказала: "Немедленно привезите врача, постройте простой деревянный дом, чтобы не попадали песок и дождь, и пусть люди раздувают ветер для Антиопы, не останавливаясь ни на минуту! "

"Да!"

Воины были заняты: собирали трупы, приводили людей и, кстати, привели сюда плотников!

Что касается Антиопы, то он впал в кому от внезапного прилива жизненных сил.

Чтобы бороться с внешним миром, нужно сначала разобраться с внутренним. Теперь, когда внутри все улажено, пришло время заняться внешним миром.

Ипполита холодно посмотрела на Стива, которого звали так же, как и американскую команду: "Вы вместе?"

"Что она сказала?" вкрадчиво спросил Дюк у героини.

"Она сказала: вы вместе?"

"Вместе? НЕТ! Конечно, нет, я его не знаю". Дюк не хотел иметь ничего общего со Стивом - так звали американскую команду.

Одноименная американская команда также отрицала это: "НЕТ".

"Что он сказал?" Дюк понял "НЕТ", "Я", а все остальное было как в Библии.

Женщина с любопытством посмотрела на Дюка: "Он сказал, что не может назвать свое имя, и он не специально вломился сюда, он сказал... вы упали с неба и сбили его самолет, вот почему..."

Уолтер?

Разве он не разбился на Райском острове после того, как его сбила немецкая армия?

Есть мнение, что брат упал с неба и разбил свой самолет?

Хммм...

http://tl.rulate.ru/book/116227/4569671

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку