Сун Чжу Чжао вернулась в особняк Гу. Несмотря на то, что она была очень осторожна, её все равно заметили.
И, к сожалению, единственной, кто её увидел, была мадам Гу, которая ждала её неподалеку.
Это не имело никакого отношения к мастерству, это было просто невезение.
Сун Чжу Чжао мысленно застонала, поправила юбку и с чувством праведной решимости продолжила идти вперед с высоко поднятой головой. Она была готова выслушать семейную лекцию.
Она просто не знала, была ли их семейная дисциплина в особняке Гу палкой или кнутом, длинной или короткой, быстрой яростной бурей или затяжным моросящим дождем.
Она… была в порядке, не очень разборчива. автор:
Мадам Гу, увидев её, поспешила к ней, её лицо выражало нетерпение. Когда она разглядела её получше, она разволновалась ещё больше, постоянно спрашивая: – Что случилось? Как ты дошел до такого состояния?
Сун Чжу Чжао чувствовала, что все ещё выглядит вполне презентабельно. Разве она не вернулась в целости и сохранности? Ни рукавов, ни обуви не пропало.
В прекрасных глазах госпожи Гу было беспокойство: – Сын мой, почему ты молчишь?
Сун Чжу Чжао, думая о стоической натуре Гу Фэн Цзяня, попыталась сделать серьезное лицо и ответила: – Я просто споткнулась и упала.
Она умела изображать серьезность, но ей недоставало присущей Гу Фэн Цзянь холодности. Мадам Гу, наблюдая за её напряженным выражением лица, после эмоциональных приукрашиваний и проявления материнской любви, прочла в нем намек на обиду.
Когда Гу Фэн Цзянь когда-нибудь обижали?
Тогда это, должно быть, было по-настоящему неприятно!
Мадам Гу обеспокоенно спросила: – Вы ушиблись? Есть ли какие-нибудь повреждения? Где вы упали? Ваша болезнь ещё не полностью восстановилась, и вы примчались обратно в такой спешке, что вы делали? Скажите, если вы захотите выйти, просто пройдите через главные ворота, кто в особняке посмеет вас остановить? Конечно, лучше всего, чтобы с вами был кто-нибудь...
Сун Чжу Чжао действительно не привыкла к её беспокойству, она быстро увернулась от её руки, привычно достала свой белый носовой платок и грубо вытерла им свою одежду, сказав: – Ничего. Я просто задела что-то.
Она небрежно вытерла его пару раз, заметив внезапную тишину, подняла глаза и увидела, что мадам Гу пристально смотрит на платок в её руке, словно изучая его.
Беспокойство исчезло, настойчивость исчезла, остался только слабый, неясный блеск.
Сун Чжу Чжао: – ...
Сун Чжу Чжао, стиснув зубы, сказал: – Я купил это.
Мадам Гу сдержала улыбку, не упомянув, что платок был старым, и, судя по его фасону, им могла пользоваться молодая леди. Она просто сменила тон и спросила: – Куда вы ходили? Я хотела отправить вам кое-какие вещи, но потом поняла, что вы ушли. Привратник сказал, что не видел, чтобы ты выходила, я обыскал весь особняк, но не смог тебя найти. Твой четвертый брат даже отправился на твои поиски.
Сун Чжу Чжао сказал: – Я просто слишком долго лежал, поэтому вышел прогуляться".
Госпожа Гу торжественно кивнула: – Мама понимает!
Сун Чжу Чжао: – ... Откуда вы знаете, что понимаете?
Мадам Гу быстро взяла себя в руки и сказала: – Ты, должно быть, устала, возвращайся, переоденься и отдохни. Мама не будет тебя беспокоить. Позже попроси Бифэна принести тебе еду в комнату.
Сун Чжу Чжао была удивлена терпимостью госпожи Гу, которая не только не стала настаивать на своем, но и не стала расспрашивать дальше. Это совершенно отличалось от семейного стиля её семьи Сун!
Ее отец всегда угрожал ей, говоря, что в больших столичных семьях много правил, и что если она останется в столице, то с её темпераментом станет посмешищем для благородных дам, поэтому он посоветовал ей не забывать быть более сдержанной, когда она вернется в столицу.
Где эти правила? На небе или там, в реке?
Сун Чжу Чжао впал в оцепенение, машинально делая шаги по направлению к внутреннему двору. Не успела она сделать и нескольких шагов, как к ней вернулся рассудок, и она вдруг кое-что вспомнила: – Мне нужно кое-что сказать!
– Хм? - Мадам Гу, - Что это?–
– Тот самый… этот брак… это рождение...
Сун Чжу Чжао было невероятно трудно говорить, но как только она собралась это сказать, вмешался Четвертый сын Гу, прервав её.
– Пятый брат!
Он издал громовой крик, прервав их беседу. Он прибежал издалека, его легкие шаги несли его с вихрем энергии.
У Сун Чжу Чжао перехватило дыхание, и она почувствовала оцепенение. Но Четвертый Сын Гу, казалось, ничего не заметил, подошел к ней и схватил за руку. Он встревоженно воскликнул: – Пятый брат, что с тобой случилось? Почему ты в таком состоянии?
Мадам Гу сказала: – Он споткнулся и упал, когда уходил.
Гу Фэн Цзянь наклонился ближе, рассматривая пятна от мха на её одежде. Он с подозрением спросил: – Откуда это на вашей одежде? Вы не должны были так испачкаться после падения. Исходя из моего опыта, вы бы не стали...
Сун Чжу Чжао быстро отступила на шаг, избегая Четвертого Сына Гу.
Она не могла позволить ему продолжать бессвязную болтовню. Нужно было смотреть правде в глаза, рано или поздно ей пришлось бы заговорить. Лучше было быть честным и покончить с этим поскорее.
Сун Чжу Чжао приняла решение и сказала с серьезным выражением лица: – На самом деле, я видела кое-кого сегодня, когда выходила из дома.
Четвертый сын Гу рассмеялся: – Что в этом такого необычного?
Сун Чжу Чжао проигнорировала его: – Я случайно встретила Сун Чжу Чжао, которую называют Третьей девушкой Сун.
Мадам Гу устремила рассеянный взгляд вдаль, тщательно смакуя эти два слова. её тон был вкрадчивым: – Случайно...
Четвертый Сын Гу сначала не поверил, потом был убит горем, и, наконец, попытался урезонить её: – Ты никогда раньше не совершала ничего настолько безрассудного, не говоря уже о чем-то столь неприличном, как перелезание через стену. Для совершенно незнакомой девушки из песни Третья девушка", ты на самом деле — ах!"
На Четвертого Сына Гу наступили, и он отскочил от боли. Госпожа Гу шагнула вперед, заняв его место, и, посмотрев на Сун Чжу Чжао, спросила: – Ты видел её? Как она выглядит?
– Она… Она просто... Сун Чжу Чжао снова заколебалась, не зная, что ответить.
Она думала, что выглядит просто замечательно, но теперь она была Гу Фэн Цзянь. Если бы она сказала это, это выглядело бы так, будто она смотрит на себя сверху вниз.
Но ей было слишком неловко хвалить свою внешность в образе Гу Фэн Цзянь.
Почему она должна была столкнуться с этим в одиночку?
Это было слишком для неё!
Мадам Гу не сводила с неё глаз, казалось, что эти глаза могли читать её мысли.
Лицо Сун Чжу Чжао быстро покраснело, её уши тоже стали пунцовыми. Атмосфера на долгое время стала холодной, и в конце концов она просто закрыла рот и ничего не сказала.
Мадам Гу сменила тему и спросила: – Что она за человек?
Сун Чжу Чжао выпалила: – Она настоящий боец. И она преданна".
Четвертый Сын Гу вмешался с оттенком горечи: – Вы встречались с ней всего один раз, а уже знаете, что она хороша в драке? Она показывала вам какие-то приемы боевых искусств или что-то в этом роде? Она действительно впечатляет. Если мы говорим о верности, то мы с тобой братья, почему ты никогда не хвалил меня?
Сун Чжу Чжао посмотрел на него с негодованием.
Что с тобой не так, Четвертый сын Гу?!
Госпожа Гу оказалась проворнее её, она сразу же ущипнула Четвертого Сына Гу за мягкую плоть на талии. Он снова вскрикнул от боли, схватился за живот и спрятался в сторонке.
Сун Чжу Чжао напомнила ей: – Карты рождения...
Мадам Гу отреагировала быстро, прикрыв рот рукой и рассмеявшись: – Хорошо, когда у меня будет время, я пришлю кого-нибудь, чтобы обменять ваши карты рождения!
Разобравшись с этим вопросом, Сун Чжу Чжао почувствовала, что вот-вот умрет. Она повернулась и снова ушла.
Мадам Гу свирепо посмотрела на Четвертого Сына Гу, призывая его замолчать.
"ой. Есть ещё кое-что.
Сун Чжу Чжао обернулась, нерешительно задержавшись на месте.
Мадам Гу ободряюще спросила: – Что-нибудь ещё?
Сун Чжу Чжао, казалось, смирилась, и на этот раз она заговорила естественно и плавно: – У этой Третьей девушки, Сун, нет никого из близких, кто мог бы о ней позаботиться. Я хочу отправить к ней Чундуна.
Госпожа Гу на мгновение растерялась, затем на её лице появилась более мягкая улыбка, от которой Сун Чжу Чжао почти растаяла.
– Хорошо, Чундун, не так ли? Это Чундун. Завтра! Мама пришлет её завтра! Тебе не о чем беспокоиться.
Сун Чжу Чжао смутно чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно. Она могла только держать это при себе. Она кивнула мадам Гу, ускорила шаг и ушла, почти убежала.
Возможно, из-за того, что Сун Чжу Чжао слишком много думала сегодня, она полночи ворочалась с боку на бок и заснула только перед рассветом. Даже после того, как она заснула, ей было неспокойно. Она не только не отдохнула как следует, но и почувствовала себя ещё более уставшей.
Утром её разбудило тяжелое одеяло. Открыв глаза, она обнаружила, что одеяло натянуто слишком высоко и закрывает её лицо.
Неудивительно, что ей было так неуютно во сне, как будто кто-то постоянно душил её, заставляя покрыться холодным потом.
Сун Чжу Чжао попыталась встать, и когда ветер подул на неё из-под одеяла, она снова задрожала.
Она посмотрела на полог кровати, висевший перед ней, с чувством недоумения и беспомощности.
Похоже, что организм Гу Фэн Цзяня довольно чувствителен к холоду, неудивительно, что он легко заболевает.
Весной ему тепло, а осенью прохладно, и все это из-за недостатка физических упражнений. Как в такой ситуации он мог выздороветь, просто полагаясь на заботу других о нем? Чтобы приобрести крепкое телосложение, ему нужно было пройти через бесчисленные испытания.
Сун Чжу Чжао энергично вытерла лицо, откинула одеяло и встала с кровати.
Слуги в особняке Гу явно были более прилежны. Как только она встала, кто-то заметил это. Служащий быстро принес горячую воду, чтобы она могла умыться, а когда она закончила, поставил на стол дымящийся завтрак и пригласил её присесть.
Сун Чжу Чжао успела выпить только тарелку каши, прежде чем больше не смогла есть.
Из-за болезни у Гу Фэн Цзяня был плохой аппетит, во рту не было вкуса, и он почти ничего не ел. Сун Чжу Чжао тоже имела привычку есть, пока не насытится на семь десятых, поэтому она просто отложила палочки для еды.
Покончив с едой, Сун Чжу Чжао вышла во внутренний двор, чтобы потренироваться в боксе.
Бокс, которым она занималась, широко использовался в армии - комплекс движений для растяжки мышц и костей. Этот стиль бокса был несложным, но тренировка в двух подходах зимой могла помочь ей вспотеть и разогреться.
Вчера она прошла долгий путь от особняка герцога до особняка генерала. Она карабкалась по стенам и бегала, поэтому сегодня мышцы её ног немного болели. Она вытерпела и попрактиковалась в нескольких подходах, после чего начала задыхаться.
Реальность оказалась лучше, чем она ожидала. её выносливость, естественно, уступала выносливости мастеров боевых искусств, но по сравнению с этими хрупкими и утонченными учениками она все равно была намного сильнее. Она была худой, но могла выдержать удар, когда это имело значение.
Было ясно, что Гу Фэн Цзянь, хотя и не любил заниматься спортом, родился с необыкновенными костями. Было чему позавидовать.
Сун Чжу Чжао была полна решимости сделать Гу Фэн Цзянь сильным, как сталь, и все утро занималась физическими упражнениями во внутреннем дворе. Когда она почувствовала, что достигла предела своих возможностей, она неторопливо прогулялась по особняку, чтобы расслабить мышцы.
Неподалеку Четвертый Сын Гу, одетый в облегающий костюм, вышел из коридора, сопровождаемый порывом ветра.
Проходя мимо, он взглянул на Сун Чжу Чжао и чуть не споткнулся.
Сун Чжу Чжао тоже увидела его, но продолжала идти, не глядя на него.
Удивленный, Четвертый сын Гу быстро подбежал и крикнул: – Пятый брат, что ты делаешь, бродя по особняку?
Он протянул руку и вытер её лоб, глядя на влагу на кончиках своих пальцев, и сказал: – Ты все ещё потеешь, что ты делала?
Сун Чжу Чжао медленно подошла и спокойно сказала: – Просто разминаю конечности.
Четвертый сын Гу, казалось, не узнал её. Некоторое время он молчал. Как раз в тот момент, когда Сун Чжу Чжао собралась уходить, он внезапно пришел в себя, и его лицо внезапно засияло. Он схватил её и сказал: – Размяла конечности? Тебе полезно размяться! Я как раз собирался пойти и тоже размяться! Почему бы нам не пойти вместе? Четвертый брат отведет тебя в просторное и хорошее место.
Сун Чжу Чжао посмотрел на него с подозрением.
Четвертый сын Гу рассмеялся и сказал: – У Четвертого Брата много друзей, и ты их тоже знаешь. Тебе редко хочется куда-нибудь пойти, самое время поболтать с ними.
Сун Чжу Чжао на мгновение заколебался, но затем был решительно уведен Четвертым сыном Гу.
Место, куда они отправились, было недалеко. Прежде чем Сун Чжу Чжао успела среагировать, она уже стояла на площадке для занятий боевыми искусствами позади академии.
Площадка для занятий боевыми искусствами действительно была очень просторной. В конце концов, все студенты занимались во внутреннем дворе. В это время на поле было всего две группы людей.
Обе стороны были похожи на две армии, стоящие друг против друга на противоположном берегу реки, разделявшей династии Чу и Хань, и стоящие далеко друг от друга. Время от времени их взгляды встречались в воздухе, но это был яростный и враждебный взгляд, как будто они вот-вот обнажат мечи.
Группа слева была высокой и внушительной, они смеялись и разговаривали. Они стояли с большими луками в руках и выглядели внушительно. Даже в холодную осеннюю погоду на них была только тонкая верхняя одежда. Их смелые голоса, вырывавшиеся из их груди, доносились до ушей Сун Чжу Чжао издалека.
Группа справа была элегантной и эффектной, в расцвете своей молодости. Несмотря на легкий ветерок, они держали в руках складные веера. Они стояли лицом к ветру, их слова и действия были мягкими и вежливыми, и только когда они смотрели в противоположную сторону, в их глазах появлялось презрение.
Хотя обе стороны выглядели очень лихо, казалось, что в их боевом мастерстве была большая разница.
Сун Чжу Чжао повернула голову и посмотрела на Четвертого сына Гу. Она подумала, что его телосложение и характер должны быть такими же, как у тех, кто изображен слева. Он привел её сюда сегодня, чтобы она испытала радость от нарушения законов и совершения некоторых правонарушений.
Он был очень задумчив.
Как только она подумала об этом, самый сильный на вид человек в группе слева поднял свой лук и крикнул ему: – Гу Фэнвэй, наконец-то ты здесь! Я думал, ты, маленький мальчик, слишком труслив, чтобы показаться!
– Ха-ха-ха! Четвертый сын Гу рассмеялся и шагнул вперед: – Внук, не будь таким нетерпеливым. Твой дедушка ещё не преподал тебе урок, как он мог не прийти!
Литераторы с другой стороны поспешили подтвердить свое родство: – Четвертый молодой господин! Эти люди становятся такими высокомерными, когда тебя здесь нет!
Сун Чжу Чжао: – ...
Сун Чжу Чжао, обливаясь потом, молча отступил на шаг, желая сделать вид, что ничего не произошло, и уйти.
Четвертый сын Гу не понимал, что у неё на сердце. В следующий момент он с гордостью сказал: – Я тоже привел своего пятого брата! Ты знаешь, кто мой пятый брат?
Сун Чжу Чжао: ..."
Я знаю, что твоя смерть неизбежна.
http://tl.rulate.ru/book/116194/5233435
Готово:
Использование: