Готовый перевод Others are going through the apocalypse, but I am invincible / Другие надеются пережить апокалипсис, но я непобедим: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Нет, правда. — Тогда покажи мне это. — Сестра Си, можешь бросить бумажный стакан как угодно, — сказал Тан Цзэ с уверенностью. Си Мэн хотела увидеть, какое лекарство от горшка продает Тан Цзэ, поэтому выпила воду из бумажного стакана и бросила его в случайном направлении. В этот момент Тан Цзэ вытянул правую руку, и бумажный стакан мгновенно пронзил летящий нож, распавшись на две части и упав на землю. Си Мэн была настолько поражена, что даже не успела рассмотреть его движений. В эту эпоху ножевых атак существовал такой летящий нож, который выглядел как пистолет. — Потрясающе, брат! — Си Мэн даже хлопнула в ладоши и похлопала Тан Цзэ по ноге, но Тан Цзэ был так смущён, что она почувствовала, будто хочет воспользоваться этим маленьким братом.

Внезапно разговор изменился: — Брат, как тебе та девушка только что? Она тебе нравится? — Ах, я... у меня есть девушка. — Реакция Тан Цзэ была настолько безупречной, что даже такой внимательной к деталям женщине, как Си Мэн, не удалось это заметить. Си Мэн щёлкнула языком: — Мой хороший брат, какими бы ароматными ни были домашние цветы, дикие цветы тоже имеют свой неповторимый вкус. Не переживай, сестра сохранит твои секреты.

Увидев, как Тан Цзэ колебался, прежде чем ответить, Си Мэн подумала, что мужчины всё-таки мужчины. — Сестра, я обещаю, ты не скажешь мне, если это нормально. — Я верю, просто... — Просто что? — Мне не нравится та девушка.

Си Мэн замерла на мгновение, затем улыбнулась и сказала: — Так кого же любит твой брат? Я могу помочь тебе, скажи, кого ты любишь. Тан Цзэ выглядел смущённым, опустил голову и колебался, будто испытывая неловкость. Си Мэн была поражена, увидев это. Как он мог исключать себя? Такой молодожен, конечно, будет думать об этом. Это нормально.

— Не думай ни о чём странном, — сказала Си Мэн недовольно, нарочно надев серьёзное выражение лица. Тан Цзэ ничего не ответил, он просто выглядел разочарованным, не поднимая головы, чтобы посмотреть на Си Мэн. Этот парень действительно сложно разобрать, все его мысли запутаны.

Тан Цзэ вдруг поднял голову и посмотрел на Си Мэн. Она замерла на мгновение. Разве этот взгляд не грустный? — Сестра, ты смотришь на меня свысока?

Си Мэн: «...» Она никогда не ожидала, что он скажет такое. — Я знаю, что я сирота. Никто не смотрит на меня сверху вниз. Я работаю на самом низком уровне. Я не такой роскошный, как ты, сестра. Мы с тобой — просто два разных человека. Это моя вина. — Сказав это, Тан Цзэ встал и приготовился уйти, даже его глаза покраснели; несправедливо было не дать ему статуэтку.

Си Мэн с растерянностью смотрела на спину Тан Цзэ. Как такой могущественный мастер мог чувствовать себя таким униженным? — Брат, что ты делаешь? Сестра не говорила, что смотрит на тебя сверху вниз. — Си Мэн быстро встала и схватила Тан Цзэ. Тан Цзэ — её единственное оружие сейчас. Если его не будет рядом, те люди внизу не успокоят, не говоря уже о том, что убийство Хо Вэня нарушит все её планы.

Тан Цзэ выглядел как раздражённый ребёнок, упрямый и обиженный. — Ладно, сестра ошиблась, хорошо, давай присядем и поговорим. После полутора толчков Си Мэн толкнула Тан Цзэ на диван. Она была в недоумении, глядя на Тан Цзэ. Как он мог придумать такую идею? Однако этот маленький брат только и думал о себе, заставляя её сердиться и смеяться.

— Брат, если ты поможешь сестре убить того человека, она рискует своей жизнью, — Си Мэн просто бросила большой пирог, и большинство мужчин бы кивнули усердно. Однако Тан Цзэ серьезно сказал: — Нет. — Почему? — Си Мэн была удивлена, его ответ был слишком решительным.

— Мои предыдущие боссы все говорили похожие вещи, но они не убивали людей. В конце концов, ни один из них не сдержал своё обещание. Какие же тёмные боссы, учат ребёнка быть таким бдительным!

Увидев выражение лица Тан Цзэ, Си Мэн почувствовала себя беспомощной и хихикнула: — Ты можешь предъявить любые требования. Тан Цзэ колебался и снова бросил взгляд. Си Мэн знала, что это парень с похотливым сердцем, но без храбрости, так что легко сказать. — Если ты согласишься на просьбу моей сестры, она не позволит тебе пострадать, когда дело будет сделано.

Ха, Тан Цзэ был шокирован и хотел нарисовать ей пирог. — Я знал, что сестра всё ещё смотрит на меня свысока. Я знаю, я уйду сейчас.

Когда Тан Цзэ встал, Си Мэн сразу же запаниковала. Он действительно не согласится, если не получить каких-то выгод. — Стой! — закричала Си Мэн, и уголки рта Тан Цзэ повеселели, как будто увидел, кто управляет кем.

Си Мэн подошла к Тан Цзэ и серьёзно посмотрела на него, но Тан Цзэ отвернулся. Это только разозлило Си Мэн, но и заставило её смеяться.

http://tl.rulate.ru/book/116186/4571580

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода