Готовый перевод Hokage: Reward 10,000 Times For Teaching Disciples, Start By Teaching Naruto Sss Level / Хокаге: Награда 10 000 крат за обучение учеников, начните с обучения Наруто Sss уровня (M): Глава 198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зеленый свет на теле мгновенно превращается в синий — это синий пар, возникающий при испарении пота.

Тело вновь зябло от боли, но на этот раз ощущения были далеки от тех, что я испытал, открыв Пятые и Шестые врата всего лишь мгновение назад.

К счастью, Мизуки в этот раз не осмелился открывать два врата сразу. Если бы он открыл Восьмые врата смерти в тот же момент, боль была бы невыносимой.

Повреждение и восстановление вновь чередуются.

Сила каждой клетки стремительно возрастает в процессе повреждения и восстановления. Все кости, мышцы и сухожилия тела становятся крепче.

Двадцать минут спустя боль полностью исчезла.

Мизуки сжал кулак, ощущая прилив мощи.

С ростом физической силы значительно увеличились и его способности в бою. Теперь даже в обычном состоянии его физическая сила многократно превосходила прежние показатели.

— Еще не конец, продолжаем!

— Восьмые врата смерти, откройся!

Бум!

В тот же миг Мизуки излучал устрашающую ауру.

Разрушительная сила от его размаха разливается кольцами, охватывая радиус в тысячи метров.

Если кто-то окажется в этом радиусе, его непременно снесет мощный ветер, вызванный этой аурой, и устоять на месте будет почти невозможно.

Даже те, кто слабее, окажутся под давлением этого напора.

Как невидимая волна, способныющая растопить всё на своём пути.

Еще более пугающим было искажение пространства в пределах тридцати метров от Мизуки — искажения становились все сильнее по мере приближения.

Иными словами, в радиусе тридцати метров пространственные ниндзюцу теряют свою силу.

— Как это мощно!

В отличие от оригинальных Восьми внутренних врат, вокруг него не поднимался кровавый пар.

Вместо этого огромное количество чакры переполняло его тело, образуя синий плащ из чакры.

Он несколько напоминал золотой плащ излучающего зверя в совершенном состоянии Дзинчурики Наруто, но отличался тем, что на груди этого плаща располагались шесть черных магатама.

По три магатама с каждой стороны, в V-образном расположении на груди.

Сходство с режимом Шести Путей ощущалось, но без шариков истинного поиска.

— Это сила Шести Путей?

В этот миг Мизуки ощутил, как будто он разорвал какие-то таинственные оковы и вошел в новую реальность, словно его сущность достигла нового уровня.

Он был вне себя от радости, и даже это возбуждение притупляло боль в теле.

Открытие Восьмых Врат вновь привело к серьезному повреждению тела.

При этом повреждения были более зловещими, чем все предыдущие, и при каждом проявлении острейшей боли Мизуки только стиснул зубы и усмехнулся.

Было ощущение, словно его разрывают на куски.

Благодаря страданиям, которые он испытал ранее, его тело и воля адаптировались к этим мукам; иначе было бы просто невыносимо.

Восстановление снова начинает свой цикл.

На этот раз боль длилась целый час, прежде чем утихла.

Мизуки заливался потом, словно его вытащили из воды. Он был без сил и не мог поднять головы, словно не спал месяц.

— Моя физическая сила адаптировалась под Восьмые Врата.

— Теперь я смогу открывать Восьмые Врата в любое время.

Оставалось еще девять Богов, но Мизуки не планировал продолжать занятия сегодня.

Он находился в очень плохом состоянии — если он откроет Девятые Врата без подготовки, может случиться беда.

Нужно подождать, адаптироваться, затем открыть Девятые, чтобы укрепить тело.

На данный момент Восьмых Врат вполне достаточно.

— Хоть та старая жаба с горы Мёбоку и обладает силой выше Шести Путей, она слишком стара, чтобы сдвинуться с места, и не сможет показать всю свою мощь.

— Я открыл Восьмые Врата и обрел силу уровня Шести Путей. Даже если я не смогу справиться с ней, я больше не окажусь беззащитным, как прежде.

— Если не смогу сражаться, то смогу хотя бы убежать.

— Ах, как же я устал. Я в самом деле слишком устал. Если ничего не получится, нужно немного вздремнуть…

Не успел он закончить фразу, как Мизуки свалился на землю и уснул.

Каждая клетка его тела была повреждена и восстановлена бесчисленное количество раз за короткое время, и это стало огромной нагрузкой как для тела, так и для разума.

Он заметно похудел.

Так устал!

За пределами деревни Феникс, в Пяти Великих Ниндзя Деревнях, мораль среди людей Конохи была несколько подавленной.

Причина заключалась в Сенджу Хашираме.

Цель всех здесь заключалась в том, чтобы захватить хвостатых зверей, однако Хаширама заявил, что Коноха не может захватить всех хвостатых зверей.

Он считал, что лучше оставить их распределение прежним.

Это сильно беспокоило Нара Шикаку, Дзирайю и остальных.

На этот раз Коноха приехала забрать хвостатых зверей не только по уму Орочимару, но и по заключению, достигнутому всеми Джонинами Конохи после голосования.

— Шодай, только, контролируя всех хвостатых зверей в Конохе, мы сможем создать абсолютное сдерживание для других стран и помешать крупным государствам легко развязать войну.

— Таким образом, мир ниндзя сможет вступить в период полного покоя.

— В противном случае война рано или поздно вспыхнет.

— Значит, в долгосрочной перспективе захват хвостатых зверей и сосредоточение их в Конохе будет полезно для всего мира ниндзя.

Хаширама покачал головой в знак несогласия.

— Нет!

— Мир, достигнутый силой и доминированием, — это ложный, поверхностный мир.

— Как только девять хвостатых зверей сосредоточатся в Конохе, крупные ниндзя деревни не осмелятся открыто сопротивляться, но как только появится возможность, они объединятся, чтобы свергнуть правление Конохи.

— В тот день Коноха будет полностью разрушена.

— Кроме того, хвостатые звери слишком опасны. Если произойдет несчастный случай и хвостатые звери взбунтуются, Коноха мгновенно превратится в руины.

— Я построил Коноху и не хочу, чтобы однажды она была разрушена.

Слова Хаширамы заставили Шикаку и остальных замереть в молчании.

Это звучало весьма разумно, особенно учитывая опасность хвостатых зверей, которую тоже следует учитывать.

Бунт Девяти Хвостов тринадцать лет назад едва не разрушил Коноху.

Если все девять хвостатых зверей соберутся в Конохе, и однажды среди них произойдет бунт, тогда Коноха будет полностью уничтожена!

— Но организация Акацучи уже собирает хвостатых зверей. Если хвостатые звери будут перераспределены по старой методике, их один за другим победит Акацучи.

— Когда они захватят всех хвостатых зверей, они могут использовать их силу, чтобы вызвать смятение в мире ниндзя.

Дзирайя высказывал свои опасения.

Он внимательно следил за организацией Акацучи и знал, что ее целью являются хвостатые звери.

— Организация Акацучи? — удивился Хаширама.

Дзирайя объяснил: — Организация Акацучи — это крайне секретная структура, состоящая из ниндзя уровня S из каждой деревни. У нее мощная общая сила и большие амбиции.

— Их база находится в Стране Дождя. Орочимару когда-то присоединялся к Акацучи и знал, что у лидера Акацучи есть Риннеган.

— Учиха Итачи, который устроил резню клана Учиха, теперь работает на организацию Акацучи.

Хотя Наруто говорил, что Учиха Итачи в Акацучи как подрывник, Третий Хокаге и Данзо, которые знали об этом, уже погибли, таким образом, это утверждение нельзя подтвердить.

Поэтому, после обсуждения с Шикаку и остальными, Дзирайя не собирался подтверждать информацию о Учихе Итачи.

Даже если имеются доказательства, что Учиха Итачи действительно является подрывником, Коноха всё равно не могла бы принять такого безумца, который мог безжалостно убивать своих собственных людей и кровных родственников.

Шикаку добавил: — Ранее организация Акацучи захватила Двух Хвостов, Трех Хвостов, Четырех Хвостов, Шести Хвостов и Семь Хвостов.

— Эта организация очень опасна.

Хаширама задумался: — Если хвостатые звери были захвачены организацией Акацучи, то почему эти хвостатые звери находятся в деревне Феникс?

— Неужели Мизуки из деревни Феникс тоже является членом организации Акацучи?

Дзирайя покачал головой: — Нет, Мизуки не может быть членом организации Акацучи. Мизуки и организация Акацучи сталкивались много раз.

— Мизуки также убил некоторых членов организации Акацучи.

Шикаку сказал: — На мой взгляд, организация Акацучи не хочет быть предметом общественной критики, поэтому она отправляет всех захваченных хвостатых зверей в деревню Феникс, чтобы сделать ее целью для остальных великих ниндзя деревень.

— Когда деревня Феникс начнет накапливать все больше и больше хвостатых зверей, все страны объединятся для атаки, как это происходит сегодня.

— Когда же все великие ниндзя деревни и деревня Феникс будут уничтожены, организация Акацучи выйдет на арену, чтобы забрать хвостатых зверей.

— К тому времени деревни, понесшие значительные потери, уже не смогут остановить действия Акацучи.

Хаширама кивнул.

Подумаев немного, он сказал: — В таком случае, пяти великим ниндзя деревням нельзя будет развязывать войну здесь из-за хвостатых зверей.

— Хвостатые звери не могут быть сосредоточены в Конохе. Хвостатые звери, возвращенные из каждой деревни, будут поочередно одерживать победу над организацией Акацучи.

— В таком случае, лучше позволить хвостатым зверям продолжать находиться в деревне Феникс.

— Иначе мы попадем в ловушку организатора Акацучи.

Говоря это, он повернулся на запад.

Он почувствовал, что в том направлении действуют несколько мощных аур чакры, каждая из которых достигла уровня Каге. Это, безусловно, организация Акацучи.

Одна из сил была особенно могучей, и вполне возможно, что это обладелец Риннегана.

Шикаку покачал головой и сказал: — Нет, Мизуки мертв. Деревня Феникс, возможно, не сможет противостоять атаке организации Акацучи. Как только представители пяти величайших деревень отступят, организация Акацучи наверняка придет, чтобы захватить хвостатых зверей.

— К тому же люди из других деревень не будут продолжать позволять хвостатым зверям оставаться здесь.

Хаширама усмехнулся: — Нет, хотя Мизуки мертв, деревня Феникс все еще способна противостоять организации Акацучи.

— Узумаки Наруто очень силен. Он атаковал Коноху раньше, и Тобирама и я потратили много сил, чтобы одержать над ним победу.

— Теперь, когда у него есть Риннеган, он стал еще сильнее и, возможно, сможет противостоять атакам организации Акацучи.

Дзирайя нахмурился: — Но у него всего лишь один Риннеган!

В деревне Феникс, как только Наруто вышел из пространства Камуи, он увидел неожиданного человека.

— Учитель Какасси, почему ты здесь?

Да, это был Каксси. Под влиянием Кушины он присоединился к деревне Феникс.

Каксси улыбнулся и ответил: — Я присоединился к деревне Феникс, но я устал от битв и не собираюсь сражаться за эту деревню или выполнять какие-либо задания.

Кушина развела руками: — Он хочет только быть учителем в ниндзя-школе и не связываться с миром.

Наруто сказал: — Учитель Мизуки всегда говорил, что где есть люди, там есть борьба. Учитель Каксси хочет мирно жить с миром, но, боюсь, достичь этого невозможно.

Каксси слегка улыбнулся, не обещая ничего.

Конечно, он знал, что куда бы он ни пошел, он никогда не сможет оставаться равнодушным к происходящему.

Но он все же надеется, что будет меньше борьбы.

Через некоторое время также вышел Саске из пространства Камуи. Как только он увидел Каксси, его глаза загорелись.

http://tl.rulate.ru/book/116103/4617508

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода