Читать Harry Potter and the promise of a lifetime / Гарри Поттер и обещание на всю жизнь: Том 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Harry Potter and the promise of a lifetime / Гарри Поттер и обещание на всю жизнь: Том 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девятилетний Гарри Поттер был в бешенстве, да что там - в ярости. Сегодня был его день рождения, и, как и каждый год, сколько он себя помнил, никто из его родственников не вспоминал о его дне рождения. Он невольно задумался, почему он считает их родственниками, ведь они точно не относились к нему как к родственнику. Они заставляли его убираться, готовить и всегда делали много работы по дому, в то время как Дадли никогда не приходилось ничего делать по дому.

Мысль о том, что Дадли занимается домашними делами, заставила Гарри слегка улыбнуться. Дадли ни за что не стал бы делать работу по дому: он закатил бы истерику, кричал, вопил, а если бы это не помогло, то пустил бы фальшивые слезы, которые он так легко умел использовать. Тетя Петуния не могла устоять перед своим маленьким Дадли, когда он плакал, и Дадли это прекрасно понимал, поэтому, когда что-то шло не так, как ему хотелось, он выл и выл до тех пор, пока родители ему не потакали. Две недели назад у Дадли был день рождения, и он получил целую гору подарков, но Дадли был недоволен, потому что ему не подарили Playstation, которую он так хотел. Когда он спросил папу, почему ему не подарили приставку, Вернон ответил, что у него уже есть 20 подарков, так что Playstation будет слишком дорогой покупкой. Услышав это, Дадли пустил слезу и начал плакать, крича, что не получил подарок, который очень хотел. После 10 минут блестящей комедии оба его родителя пообещали, что пойдут и купят Playstation и до 5 игр, которые он хотел. После этого Дадли успокоился и попросил завтрак.

Гарри же так и не получил ни одного подарка от тёти и дяди, они даже не поздравили его с днём рождения. Они просто проигнорировали его и дали ему работу, которую он должен был сделать в этот день. Итак, мы видим юного Гарри в шкафу (который, кстати, был его комнатой), размышляющего о том, как несправедлива жизнь. Ему очень не нравилось жить с родственниками, но, поскольку он был сиротой, у него не было выбора. Придется ждать совершеннолетия, прежде чем он сможет оставить этот дом и эту жизнь позади. К тому же дядя уже предупредил его, что, как только ему исполнится восемнадцать, он съедет из дома, и Гарри был не против этого - чем раньше, тем лучше.

Гарри лежал на своей раскладушке и смотрел на потолок своей так называемой спальни, когда что-то упало ему прямо на лицо. От удивления Гарри подскочил и ударился головой о полку, расположенную прямо над ним. Ругаясь и потирая голову, он посмотрел на то, что упало ему на голову. Это был очень толстый конверт из очень странного материала. Он поднял его и осмотрел с близкого расстояния. Перевернув конверт, он увидел странную картинку и надпись "Налейте мне немного крови" со стрелкой, направленной в сторону картинки. Странно, но Гарри чувствовал, что ему нужно сделать именно это, он не мог объяснить, но как бы знал, что это очень важное письмо. Он каким-то образом знал, что это письмо изменит всю его жизнь, и надеялся, что изменит её к лучшему, но скоро узнает. Порезав палец об острое металлическое острие, которое он нашел на нижней стороне кровати, он быстро вытер кровь о рисунок. Как только он это сделал, письмо словно засветилось ярким белым светом, заставив его выронить письмо и поднести руку к глазам. Когда свет исчез, он чуть не закричал, но не стал этого делать, так как это могло бы насторожить его родственников. Перед ним стоял молодой человек в смешной одежде и смотрел на Гарри с заботой и любовью.

"Здравствуй, Гарри, с днём рождения. Если я прав, то тебе уже девять лет". сказал мужчина. Гарри кивнул, поскольку не мог говорить, так как был потрясен случившимся.

"Я полагаю, что у тебя много вопросов, но, к сожалению, я не могу на них ответить. Не потому, что не хочу, а потому, что не могу вас услышать. Это всего лишь голограмма, запечатанная в этом письме, но это неважно. Слушай внимательно, Гарри, это очень важно. Меня зовут Гарри Поттер, то есть я - это ты, но из будущего. Я знаю, что это может показаться невероятным, но это правда, Гарри, ты очень особенный человек. Ты волшебник, Гарри, поверь мне, что магия существует, но она скрыта от обычных людей, таких как наши родственники". При слове "родственники" мужчина фыркнул.

Девятилетний Гарри не мог поверить в то, что только что услышал. Его будущее "я" прислало ему письмо. Мало того, он еще и сообщил ему, что он волшебник и что магия существует. Должно быть, это какая-то шутка или что-то в этом роде, но в глубине души он чувствовал, что это правда.

"Я знаю, что это кажется невероятным, но это правда. Теперь мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что никому не будешь повторять то, что я тебе скажу. Это очень важно, Гарри, пообещай мне". серьезно сказал мужчина. Юный Гарри только кивнул, показывая, что обещает никому не рассказывать.

"Хорошо, сначала я расскажу тебе то, что ты всегда хотел знать. Твою маму звали Лили Поттер, твоего отца - Джеймс Поттер, и они оба очень любили тебя. Никогда не сомневайся в этом, Гарри, однажды ты поймешь, почему я это знаю, но пока не сейчас". сказал Гарри из будущего. Девятилетний Гарри стоял на месте, по его щекам текли слезы. Он всегда задавался вопросом, кто его родители и любят ли они его. Теперь у него был ответ, который он так долго искал.

"Причина, по которой я посылаю это письмо, заключается в том, что в будущем ты станешь очень сильным волшебником и тебе придется сражаться с очень сильным Темным Лордом. Это тот, кто использует свою магию, чтобы делать ужасные вещи с людьми. Ты будешь бороться с ним, потому что это твоя судьба - бороться с ним и победить его. Гарри, ты будешь не один, у тебя будут замечательные друзья, которые помогут тебе в борьбе на каждом шагу. К сожалению, пока мне удавалось побеждать Темного Лорда, это стоило мне почти всех моих друзей: одного за другим они погибали от рук наших врагов. Но самой болью стала смерть единственной женщины, которую мы любили, нашей жены. Именно так, Гарри, у тебя будет замечательная жена, умная, добрая, красивая и, самое главное, любившая нас больше всех на свете. Ты скоро с ней познакомишься, обещаю". с грустью сказал будущий Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/116102/4570445

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку