Читать Harry Potter \ Contractual Invalidation / Гарри Поттер \ Недействительность договора: Глава 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Harry Potter \ Contractual Invalidation / Гарри Поттер \ Недействительность договора: Глава 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри нахмурился. Насколько ему было известно, у него не было открытых контрактов с Гринготтсом или кем-либо, связанным с ним. "...Ваше присутствие в нашем банке не позднее завтрашнего вечера для обсуждения условий выполнения контракта", - заключил Гарри и положил письмо на место.

Он не мог придумать, к чему это может относиться. Пожав плечами, Гарри положил письмо в стопку корреспонденции. Он разберется с ним позже.

Он закончил работу около семи. Как главного Мракоборца, его всегда могли вызвать, если случалось что-то, требующее его участия или руководства, но в остальном у него был обычный график, которому он следовал каждый день.

Он попрощался с сотрудниками, которые останутся в кабинете, и направился вниз, спустившись на лифте на нижний уровень, а затем направился в Атриум. Это заняло гораздо больше времени, чем должно было быть в теории, потому что, как всегда, он много раз останавливался, чтобы поприветствовать, пожать руку или обменяться парой слов с разными людьми, как гражданскими, так и работниками министерства. Некоторые друзья, некоторые незнакомцы.

Аппарировав прямо на Косой Переулок, он оказался перед Всевозможными Волшебными Вредилками Уизли. Он вошёл внутрь, кивнув кассиру, который разрешил ему пройти в зону, предназначенную только для персонала. Там он обнаружил Рона, сгорбившегося над какой-то книгой и грызущего перо.

"Привет, приятель", - поприветствовал Гарри. Рон поднял голову и, заметив его, ухмыльнулся.

"Привет, Гарри".

"Пьешь на работе?" Гарри кивнул в сторону полупустой бутылки Сливочного пива, сидящей на стуле.

"Просто спасаюсь от головной боли".

"Хотел бы я заниматься этим в кабинете Мракоборца".

Рон фыркнул, возвращая взгляд к своей бухгалтерии. "Не зря я ушел с факультета, приятель".

"Я думал, это из-за твоей мечты стать бухгалтером?"

Они немного поболтали, и Рон, наконец, сдался и передал ему Сливочное пиво. В конце концов Гарри встал.

"Уже поздно", - сказал он. "Мне пора идти. Мне нужно попасть в Гринготтс до того, как они закроются".

Рон рассеянно кивнул. "Конечно, приятель. Мы все еще в силе на завтра?"

"Конечно. Я принесу десерт".

"Ты же знаешь, что не должен. Гермиона будет ворчать на тебя по этому поводу".

"Пусть. Ладно, я пошел".

Он вышел из магазина и направился в темный переулок. Он поднялся по ступеням Гринготтса, вошел в банк и направился к кассиру.

"Приветствую вас".

"Здравствуйте", - поприветствовал он, протягивая письмо из одного из карманов. "Я получил это сегодня".

Гоблин с минуту рассматривал его с помощью монокля и кивнул сам себе. "Проходите через те двери, третья дверь налево".

"Спасибо".

Гарри принял письмо обратно и, следуя указаниям гоблина, прошел по коридору в менее посещаемые части банка - офисы. На двери красовалась надпись "Болтнейл, исполнительный подрядчик".

Внутри оказался большой кабинет с одним гоблином, сидящим за столом и нагромождением книг.

"А, мистер Поттер. Я ждал вас".

"Добрый вечер, Болтнейл. Полагаю, письмо было от вас?"

"Один из моих подчиненных, но да. У нас есть дело, которое мы должны обсудить. Присаживайтесь".

Гарри сел и, кивнув, принял чашку с водой, появившуюся на столе перед ним.

"Я не знал, что со мной заключен какой-либо контракт. Возможно, произошла ошибка?"

"Никакой ошибки не было, мистер Поттер. Вы заключили контракт через несколько недель после вашего зачатия".

Гарри моргнул. "Простите?"

"Я вижу, что вы не знали. У меня здесь копия подписанного контракта. Возможно, вам стоит прочитать его, прежде чем мы продолжим".

Гоблин протянул Гарри несколько сложенных в стопку страниц пергамента. Гарри сдержал желание застонать, когда начал листать их. Имена на первой странице заставили его удивленно поднять брови.

"Это написали мои родители".

Это был не вопрос, и гоблин ничего не ответил, позволив Гарри продолжить чтение со все возрастающей скоростью. Он отбросил жаргон, лишние слова, которые, казалось, были во всех контрактах, и множество подразделов, которые он просто не мог понять, и остановился на важных пунктах.

"По обоюдному согласию сторон... имущество переходит к... в случае... по достижении восемнадцатилетия... законный брак в течение не менее двух лет... подписывают Джеймс и Лили Поттер, Фабио и Карина Гринграсс?"

С каждым предложением его глаза расширялись все больше, голос повышался, пока он не уставился недоверчиво на гоблина.

"Брачный контракт?"

"Да."

"Это что, шутка?"

Гоблин бросил на него взгляд. "У меня нет привычки так тратить свое время, мистер Поттер".

Гарри уставился между бумагами и гоблином. В горле у него запершило, во рту пересохло. Он боролся за то, чтобы привести мысли в порядок, и ему это удалось.

"За кого же мне тогда выходить замуж? Пожалуйста, скажите, что это не Астория. Я слышал, что у нее были отношения с Малфоем".

"На четвертой странице упоминается..."

Гарри проигнорировал его, перешел к четвертой странице и внимательно прочитал ее. В той части, которую он ранее пропустил, упоминалась фраза "старшая дочь".

Это заставило его задуматься. "Дафна, да?"

Его мысли вернулись к светловолосой сестре Гринграсс. Она училась на его курсе в Хогвартсе, хотя они никогда по-настоящему не общались. Тогда она дружила с Дэвис и ее труппой, но никогда не принимала участия в драках с гриффиндорцами. С тех пор Гарри видел ее лишь несколько раз, и всегда, когда его внимание было сосредоточено на чем-то другом. Дафна, насколько ему было известно, была светской львицей и старалась распространить влияние своей семьи в знатных и богатых кругах.

Гарри знал о ней одну вещь, которая выделяла ее среди других, - то, чего у нее не было в годы их учебы в Хогвартсе, и Гарри не придал бы этому значения, даже если бы это было так. Она была сногсшибательна и славилась своей красотой на весь мир.

http://tl.rulate.ru/book/116089/4557167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку