Читать How I Met Your Mother / Как я встретил вашу маму: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод How I Met Your Mother / Как я встретил вашу маму: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Я почти ничего не рассказывал детям о той деревне. Чем меньше они знали о том, что я там видел и пережил, тем лучше. Возможно, я расскажу им что-нибудь, когда они подрастут - намного подрастут. Насколько я понимаю, эта история может подождать до тех пор, пока они не вырастут. Одна деревня напугала меня до смерти: настолько, что я предпочла либо оставаться на территории курорта, либо ограничить свое передвижение окрестностями маггловского курортного городка до конца своего пребывания.

О Пелигрозо я прочитал в какой-то книге, найденной в Выручай-комнате пару лет назад. Мне следовало бы знать, что не стоит использовать эту книгу в качестве туристического путеводителя: она была написана задолго до возвышения Геллерта Гриндельвальда. Не зная ничего лучшего, я воспользовался Испанскими флудами, чтобы попасть из маггловского района в маленькую, освещенную солнцем деревню, расположенную где-то в глубине материка. Когда я вышел из небольшого закрытого дворика, скрывавшего флуо, я почувствовал, что эта деревня может оказаться не такой безопасной, как я надеялся, и подумал, не совершил ли я ошибку, отправившись туда.

Непосредственной опасности поблизости не наблюдалось. Была середина дня, и там было жарко, гораздо жарче, чем в обычный летний день в нашей части Британии. К тому же было скучновато: деревня внешне ничем не отличалась от своих маггловских собратьев. Более чем многие из местных жителей поддались на маггловские прихоти и обзавелись телевизорами и беспроводными сетями. Я бродил вверх и вниз по узкой улочке, разглядывая здания, изредка поглядывая на местных жителей и удивляясь, как люди зарабатывают себе на жизнь в таких условиях.

Именно тогда я услышал звуки того, что сначала принял за маггловские петарды. Рикошет от соседнего здания убедил меня в том, что я сильно ошибался: это были не маггловские петарды, а маггловские выстрелы. Выстрелы становились все громче и ближе. Поняв, что мне грозит опасность, я немедленно отправился искать место, где можно спрятаться. Укрытий было мало, и я понял, что нахожусь в большей опасности, чем предполагал: Я оставил свою палочку на курорте. Местные жители тоже почувствовали опасность и начали хлопать дверьми и закрывать окна. Поскольку внутри безопасности не было, мне пришлось остаться без нее: самое большее, на что я мог надеяться, - это спрятаться за припаркованной машиной. Я спрятался и надеялся, что неприятности меня не заметят.

Мое желание не сбылось. Выстрелы стали еще ближе, и я увидел, как из переулка выбежал человек с пистолетом, который я уже знал. Он был высоким, рыжеволосым, широкоплечим, с голубыми глазами и повадками опасного охотничьего кота. Его взгляд метался по зданиям, по крышам, по улицам в поисках опасности. Я знаю, что он увидел меня: я закрыл голову руками и испугался, что он выстрелит в меня. Он пробежал мимо меня, отмахнувшись от угрозы, и я понял, что проживу еще как минимум столько же. Его преследователи бежали по пятам и высыпали из переулка, из которого он только что вышел. Я ненадолго задумался, не убить ли им меня, но они проигнорировали меня и побежали за рыжеволосым мужчиной. И тут я понял, что мое подсознание использовало случайную магию, скорее всего, чары "Заметить-не заметить", чтобы они не смогли отследить мое присутствие. Я встал из своего укрытия, быстро подошел к общественному флоу, которым я пользовался для поездки в Пелигросо, и поспешно пересел на испанский флоу, чтобы добраться до маггловской автобусной остановки, а затем прошел еще милю до другой автобусной остановки, которая привела меня в семь кварталов от отеля, где остановилась моя семья.

-------------------

Полагаю, теперь я могу поговорить с вами о нашем знакомом магле, человеке, который, как я теперь полагаю, сделал возможным наше с вашей матерью ухаживание. Он недавно умер, и я полагаю, что могу немного рассказать о нем. Не ждите, что я расскажу вам очень много: за ним тянулся шлейф опасностей, тайн и смертей. Некоторые из этих тайн могут быть смертельно опасными даже сейчас, так что я бы не советовал говорить о нем за пределами семьи. Он был не из тех, с кем я бы стал дружить, но я определенно предпочел бы оставаться на его стороне.

Первая встреча с этим человеком была моей второй встречей с ним: Не думаю, что мне нужно пересказывать историю моего короткого, но насыщенного событиями визита в деревню Пелигросо. Во второй раз я встретил этого человека в лавке Да, делая все возможное, чтобы поддерживать порядок и презентабельность запасов, когда в нашу дверь вошел смелый, как медь, человек в маггловском платье. Я сразу же узнал его, и, к моему ужасу, он узнал меня. Он кивнул, а затем начал осматривать наши запасы. Его глаза, манера поведения и язык тела были пугающими даже без других магглов с оружием, чтобы отвлечь его. Он был очень опасным человеком.


Твой дедушка оставил меня за главного в магазине. Я понял, что не могу игнорировать его: Мне придется с ним разобраться. Я подошел к нему, как подошел бы к опасному дуэлянту: медленно, осторожно, держа обе руки на виду и перед собой.

"Чем могу помочь, сэр?" спросил я.

"Да", - ответил он. "Я ищу мистера Вудбайна". Я подозревал, что он хочет поговорить с вашим дедушкой. Я очень сомневался, что ему есть что сказать мне.

"Я Тристан Вудбайн, если это поможет", - ярко сказал я.

"Нет, я ищу Утера Вудбайна", - ответил мужчина. Он улыбнулся мне, а затем сказал: "Я вас помню. Мы встречались несколько дней назад".

"Я помню", - сказал я. "Рад видеть, что с вами все в порядке".

"Мой отец вышел из магазина, чтобы выполнить кое-какие поручения", - сказал я. "Он должен вернуться примерно через час - полтора. Я могу принять сообщение, если хотите, или вы можете прийти позже". Я изо всех сил старался, чтобы мой голос и выражение лица были доброжелательными: это был человек, которого я не хотел обидеть.

"Я попрошу вас передать сообщение для меня", - сказал он. "Передайте ему, что Джеймс Бонд заходил к нему в магазин и передает привет. Вот и все". Я уже сомневался, что его фамилия - Бонд, и заметил, что он использует зеркала, которые мой папа расставил тут и там, чтобы следить за моими перемещениями. Я решила, что будет разумнее держать руки на виду. Он остановился у двери, чтобы впустить очередного покупателя, миссис Каэрдвин, женщину, которая, как я знал, ненавидела и магглов, и магглорожденных волшебников. К моему удивлению, она улыбнулась и кивнула ему, как будто он каким-то образом сумел ее очаровать. Когда за ним закрылась дверь, я задумался, как ему это удалось.


Через некоторое время вернулся твой дедушка, и я рассказал ему о нашем необычном посетителе и его послании.


"Бонд, да?" - веселый тон дедушки перешел в более серьезный. "Больше шести футов ростом, рыжие волосы, светло-голубые глаза, физически крепкий?"

"Да, сэр", - сказал я. "Он двигался так, словно был кошкой в человеческом обличье или дуэлянтом".

Выражение лица моего отца изменилось на озабоченное.

"Понятно", - сказал он. "Тристан, я хочу, чтобы ты дал мне обещание".

"Какое обещание?" спросил я.

"Я хочу, чтобы ты никогда, никогда не говорил о мистере Бонде и не упоминал, что видел его или разговаривал с ним", - сказал папа.

"Даже с тобой или мамой?" сказал я.

"Ты можешь сказать, видел ли ты его или разговаривал ли он с тобой", - сказал папа. "Что касается остального, я обсужу это с твоей мамой. Не говори Титусу".

"Он казался опасным", - сказала я.

"Он и есть опасный", - сказал Да, - "очень даже".

Это была первая встреча с мистером Бондом. Больше я не видела его до тех пор, пока не покинула Хогвартс.

 

http://tl.rulate.ru/book/115990/4599149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку