Читать Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие читатели! Сегодня мы рады отметить важное событие — День Рожденье одного из наших самых преданных авторов. В этот особенный день мы хотим выразить благодарность Wing за многолетнее сотрудничество и неоценимый вклад в нашу платформу. Мы обычно не отмечаем подобные события, но его преданность и вклад действительно заслуживают особого признания. От всей команды Rulate поздравляем Вас и желаем дальнейших творческих успехов и вдохновения!

Готовый перевод Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри наблюдал, как квест "Тайная комната" появился в верхней части его журнала после слов Добби, и догадался: "Смертельная опасность как-то связана с Тайной комнатой?"

"Как здорово! Так мудро!" вздохнул Добби. "Добби даже слышал, что Гарри Поттер встретился с Темным Лордом во второй раз, всего несколько недель назад... что Гарри Поттер снова сбежал".

"Я не просто сбежал, - объяснил Гарри. "Я победил его. Подожди. Откуда ты узнал об этом? От своей семьи?"

"Нет, от хогвартских эльфов, они рассказывали Добби о великих делах и великих опасностях Гарри Поттера в Хогвартсе. А с Палатой..."

"Ты можешь сказать мне, что тебя беспокоит в Тайной комнате?" спросил Гарри.

Добби покачал головой: "Добби не должен говорить. Только то, что Гарри Поттер в смертельной опасности. Добби знает об этом уже несколько месяцев, сэр! В этом году в Школе чародейства и волшебства Хогвартс готовится ужасный заговор".

"А другие эльфы рассказали вам об этом?" спросил Гарри. Он подождал, пока тот покачает головой, и спросил: "Так это была твоя семья? Те, кто так с тобой обращался?" По всему выходило, что его хозяева - темные волшебники, которые обращались с бедным эльфом еще хуже, чем Дурсли с Гарри.

Добби издал захлебывающийся звук, а затем снова яростно ударился головой о дерево.

"Я понимаю. Пожалуйста, прекрати!" сказал Гарри, снова схватив Добби. Бедный эльф получил приказ наказывать себя, если даже подумает плохо о своей семье, но каким-то образом пытался предупредить Гарри и защитить его, пусть и в безумной манере. Должно быть, это последователи Волдеморта. И, наверное, Добби рассказал бы ему, кто именно, если бы мог. Гарри попробовал что-то сделать и подумал: "Проверить".

Рядом с Добби появилась информационная панель:

Добби - домовой эльф девятого уровня, и он

легко победит вас в поединке, используя свою эльфийскую

магией. В настоящее время он борется со своим владельцем

с властью. Ваш навык прорицания слишком низок, чтобы

чтобы определить его владельцев.

Хм. Может быть, тогда есть смысл изучать Прорицание даже без покупки способности "Зрение"? Ему нужно было найти незнакомое слово "geas", но он решил, что в принципе сможет понять его по контексту. Больше прямой информации от бедного эльфа он, скорее всего, не добьется, да и не хотелось, чтобы тот продолжал пытаться вышибить ему мозги на дереве. Но ему также нужно было, чтобы Добби прекратил попытки удержать его от поездки в Хогвартс. Он попытался собрать воедино информацию, которую они уже обсуждали. "Добби, в Хогвартсе есть и другие эльфы, которые тоже могут оказаться в опасности, верно?"

"Возможно", - согласился Добби.

"И ты веришь, что я уже победил Волдеморта..." Добби вздрогнул, услышав это имя, и Гарри поправил его: "Сами-Знаете-Кого дважды?" Эльф кивнул, и Гарри закончил: "И вы согласны, что я великий волшебник с силой, превышающей мои годы?"

"Очень великий!" согласился Добби.

Гарри пошел за снитчем. "Ты должен прекратить попытки удержать меня в школе, Добби. Я должен спасти там всех. Вот что я делаю. Всех эльфов и учеников. Я не смогу этого сделать, если ты будешь мне мешать. Почему бы тебе не помочь мне как можно больше со своими... гусями?"

"Гарри Поттер имеет в виду эльфийское geas?" спросил Добби, произнося это слово так, что Гарри никогда не смог бы ему подражать. Оно звучало как валлийское или ирландское, может быть, а он никогда не мог понять гэльских слов. "Добби освободился бы от него, если бы мог". Маленькое существо внимательно посмотрело и ответило: "Добби не может убедить Гарри Поттера держаться подальше от Хогвартса?"

Гарри покачал головой: "Если в школе есть проблемы, думаю, мне суждено их решить". В журнале заданий это было довольно очевидно, даже если он и не полностью смирился со своей участью избранного героя.

"Тогда да, Добби хотел бы, чтобы Гарри Поттер оставался дома и в безопасности, но будет помогать по мере сил. А пока... присматривайте за друзьями, как старыми, так и новыми". Это, похоже, было все, что эльф смог выговорить.

"Спасибо, Добби, - сказал Гарри, уверенный, что больше ничего не добьется от мистического внушения. "Мне бы хотелось думать, что ты мой новый друг. И я сделаю все возможное, чтобы освободить тебя от твоего... геша?" Это было уже ближе, но все равно не идеально.

"Гарри Поттер утверждает, что Добби - его новый друг!?" - радостно завопил эльф, обхватив ноги Гарри руками и фыркая, а Гарри рассеянно погладил ненормальное существо по голове. Они простояли так в лесу несколько минут, пока Добби наконец не взял себя в руки и не сказал: "Добби должен идти. Но Добби будет искать новые способы помочь Гарри Поттеру победить тьму!"

Гарри кивнул, и Добби внезапно исчез.

КВЕСТ ЗАВЕРШЕН

20 заработанных очков + 20 дополнительных очков

Ухмыляясь, Мальчик-Который-Выжил решил, что до конца лета он останется мальчиком, которого не запирают в комнате (хотя этот титул не поддается дефису). У него осталось всего три активных задания, до конца квеста для масонов оставалось несколько часов, и Добби больше не пытался доставить ему неприятности. Он решил, что Добби, возможно, специально испортил вечеринку, чтобы помешать ему поступить в Хогвартс, и решил, что от этой неприятности он точно уклонился.

Он пошел обратно по дорожке и попал на Прайвет-драйв, вместо того чтобы попытаться перелезть через забор (так было быстрее, но тетя Петуния терпеть этого не могла), и тихонько проскользнул в дом, где уже довольно приятно пахло, пока тетя готовила ужин. Но, видимо, недостаточно тихо. "Тебя не было дома все утро", - упрекнула тетя Петуния, заметив его на кухне, когда он пытался подняться по лестнице.

"Да", - ответил он ей, собираясь оставить все как есть, но подумал, что губы рискуют навлечь на него неприятности, а возможность провала квеста все еще нависала над ним. "Я решил держаться подальше от дороги, чтобы не было никаких шансов, что с масонами что-то пойдет не так. Я просто собирался покормить Хедвиг, а потом снова отправиться в путь?"

Петуния сузила глаза, словно пытаясь понять, чем это будет хуже для нее, чем если бы он прятался в своей комнате, но потом кивнула: "Полагаю, это нормально. Но ужинать ты не будешь, если уйдешь".

"Ничего страшного", - пожал плечами Гарри, не признавая, что благодаря полученной ранее награде за квест он, вероятно, пообедал лучше, чем она. Может быть, он сможет взять еще один квест, чтобы пообедать в городе.

"Хорошо. Поторопись", - отмахнулась она от него.

Когда она отвернулась, Гарри из любопытства осмотрел свою тетю.

Петуния Дурсли (бывшая Эванс) - домовик девятого уровня.

домовик, но опасна только со сковородой.

сковородкой. Она - старшая сестра Лили Поттер.

(бывшей Эванс), но не была рождена волшебницей,

и поэтому ненавидит магию из "кислого винограда".

Она балует своего сына, Дадли, чтобы доказать, что он

что он лучше своего волшебного кузена Гарри.

Гарри моргнул, услышав весь этот психологический трактат. Он смутно знал девичью фамилию своей тёти (а значит, и матери), но не догадывался, что она не столько ненавидит магию, сколько ненавидит то, что она и её сын не могут быть волшебниками. Это многое объясняло. Он размышлял об этом, пока направлялся наверх, и ему удалось попасть в свою комнату, не столкнувшись с Верноном или Дадли.

"Привет, девочка, - сказал он сове, закрывая за собой дверь, - ты не поверишь, какой у меня сегодня день".

http://tl.rulate.ru/book/115742/4556233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку