Читать Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие читатели! Сегодня мы рады отметить важное событие — День Рожденье одного из наших самых преданных авторов. В этот особенный день мы хотим выразить благодарность Wing за многолетнее сотрудничество и неоценимый вклад в нашу платформу. Мы обычно не отмечаем подобные события, но его преданность и вклад действительно заслуживают особого признания. От всей команды Rulate поздравляем Вас и желаем дальнейших творческих успехов и вдохновения!

Готовый перевод Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пытаясь вникнуть в суть, они делились на несколько типов. Некоторые давали дополнительные бонусы, например "Быстрый: увеличивает скорость передвижения на 10 %" или "Быстрый целитель: Исцеляет на 10 % быстрее и получает +10 % пользы от магии исцеления". Оба варианта, в частности, были довольно привлекательными.

Другие, казалось, были сосредоточены на приобретении навыков, например "Вундеркинд защиты: улучшайте боевую магию в два раза быстрее" или "Фирменное заклинание: Выберите заклинание, которое вы можете использовать значительно эффективнее". Он мог просто взять +3 к любому из атрибутов, что могло бы стать действительно хорошим вариантом, если бы он мог определить, что, например, если он будет умнее, то сможет быстрее всему научиться. Наконец, было несколько пунктов, которые, казалось, добавляли новые произвольные особые способности, например "Фей: Вы можете видеть магические туманы и существ, невидимых для других волшебников и ведьм" и "Зрение: Вы можете получать актуальную информацию о будущем с помощью умения "Гадание"".

"Подождите, а разве я получаю только одно из них в год?" ныл Гарри. Это было более напряженным занятием, чем выбор факультативов на следующий год. К тому же, как он догадался, если последнее было правдой, ему следовало бы предостеречь своих друзей от того, чтобы они не брали в качестве факультатива Прорицание, если оно ничего не дает без Зрения.

Раздосадованный, он усилием воли заставил экраны закрыться, так ничего и не выбрав. "Сосредоточься, Гарри, - сказал он себе, начиная идти обратно к Прайвет-драйв. "Может быть, мир - это всего лишь видеоигра, а ты видишь за занавесом. Может, ты слишком много играл в видеоигры, и твоя магия пытается помочь тебе разобраться в реальном мире, но на самом деле это не игра. Важный момент: если этот эльф испортит ужин, тебя запрут на все лето".

Он прошел пару кварталов, прежде чем понял, что ему нужно поговорить с Добби, но никак не мог сделать это в доме, чтобы Дурсли не сошли с ума, а рядом с домом было не так уж много безопасных мест. Как вообще выглядит домовой эльф? Гарри знал только, что у Добби огромные глаза и он довольно низкого роста. Рон много думал о квесте, предполагая, что эльф пытается как-то помочь. Может быть, Рон и смог бы придумать стратегию, как в шахматах, но тактические способности Гарри сводились к тому, чтобы дождаться удобного случая и броситься за ним в погоню.

Так что обращайтесь с Добби, как со снитчем: двигайтесь в чистое небо, следите за бладжерами и набрасывайтесь, когда увидите свою цель. Есть ли в этом какой-то смысл, когда речь идет об опасном разговоре с неизвестным магическим существом? Возможно.

Чистое небо: придумать, как перенести разговор в такое место, чтобы маглы, особенно Дурсли, его не заметили. Блуджерс: Гарри не мог предположить, что то, о чем он хочет поговорить, - единственное, о чем захочет поговорить Добби, и ему придется уворачиваться от того, с чем он не хочет иметь дело. Уловка: заставить Добби вернуть ему почту, а потом уйти.

Все просто. Ведь так?

За домом номер четыре по Прайвет-драйв проходила небольшая дорожка, засаженная зеленью, деревянной стеной и живой изгородью, чтобы не слышать шума дороги и не попадаться на глаза водителям и соседям. Это было одним из преимуществ дома, поскольку он не примыкал к саду другого соседа. Так было гораздо проще отгородить соседей от мыслей о Гарри Поттере, пока он долгими часами ухаживал за зеленью. А еще это означало, что он мог вступить в контакт с эльфом, а потом перенести разговор на незастроенное зеленое пространство напротив дороги.

Даже в слишком развитом Литтл-Уингинге не было бы британской деревни без узкой дорожки, проходящей сквозь деревья и соединяющей дома и саму деревню.

"Добби?" спросил Гарри, присев у стены за номером четыре. "Добби, ты здесь?"

"Гарри Поттер!" - раздался высокий голос с другой стороны стены, и тут же рядом с Гарри из воздуха появилось маленькое существо. У маленького существа были уши, похожие на уши летучей мыши, длинный нос, а из одежды на нем была только грязная наволочка. Глаза, правда, были ярко-зелеными и размером почти с теннисный мяч. "Гарри Поттер знает, как зовут Добби!"

Ну конечно же, он знал, оно было прямо над головой существа. "Конечно, знаю", - кивнул Гарри. "Может, пойдем поговорим в лесу? Статут секретности, знаете ли?" Он проверил, не едет ли машина, и махнул эльфу через дорогу.

"Гарри Поттер хочет поговорить с Добби! Наедине!" - прохрипело существо, но послушно пошло за Гарри через дорожку и на несколько метров в лес. Гарри мог наступить в муравейник, но, по крайней мере, соседи вряд ли заметят его разговор с волшебным существом. "Добби так давно хотел познакомиться с вами, сэр... Для меня это большая честь..."

"Мне тоже приятно с вами познакомиться", - сказал Гарри, хотя это было немного неправдой. "Я еще не встречал домового эльфа".

"Он рад познакомиться с Добби! Гарри Поттер рад!" - прокричал эльф, от волнения покручивая одно из своих ушей.

"А теперь Добби..." начал Гарри, когда эльф, казалось, не собирался переходить к делу, а продолжал бормотать что-то от волнения, вызванного встречей со знаменитостью. Он уже привык к этому после странной церемонии встречи в прошлом году в Литейном котле, когда все ведьмы и волшебники восхищались им, но он и не подозревал, что для эльфов он тоже рок-звезда. "Я знаю, что ты здесь, чтобы помочь, верно?"

"Добби! Но как Гарри Поттер узнал об этом?"

"Фантастические способности волшебника", - кивнул Гарри. Затем, в качестве демонстрации и потому что хотел проверить, он открыл инвентарь и достал остатки молочного коктейля. Добби, казалось, не заметил панели инвентаря, и молочный коктейль остался холодным, что было замечательно. "Хочешь остатки моего молочного коктейля?"

Эльф разразился шумными рыданиями: "Великий Гарри Поттер наколдовал еду для Добби, вопреки законам Гампа! Какой же он могущественный волшебник!" Добби даже не смог заставить себя взять напиток, настолько его захлестнули эмоции. Наконец он выдавил из себя: "Ни один волшебник никогда ничего не предлагал Добби".

"Сколько волшебников ты знал?" уточнил Гарри. Он никогда не видел такого существа ни на Диагон-аллее, ни в окрестностях Хогвартса.

"Только семья волшебников Добби", - признался эльф.

"И они никогда ничем с тобой не делятся? Или обращаются с тобой вежливо?" догадался Гарри.

Глаза эльфа продолжали течь, потом он скорчил рожицу и заорал: "Плохой Добби! Плохой Добби!" и стал биться лбом о близлежащее дерево.

"Не... что ты делаешь?" спросил Гарри, снова отставляя молочный коктейль и хватая эльфа, чтобы тот не разбился о дерево. Когда он оттащил безумное создание назад, ему показалось, что он нащупал бумагу, по размеру и форме подходящую для того, чтобы быть его пропавшей почтой, спрятанной в наволочке туники Добби. Но он не собирался пытаться залезть под нее и выудить.

"Добби пришлось наказать себя, сэр, - объяснил эльф, слегка сощурив глаза. "Добби чуть не сказал плохо о своей семье, сэр..."

Судя по тому, что Добби сказал, что его семья - волшебники, его либо усыновили и обращались с ним очень плохо, либо... "Ты слуга из волшебной семьи?" догадался Гарри.

Добби готовит, убирает и делает все остальное, что требуется его семье", - кивнул он.

"Но они ведь не знают, что вы здесь?"

"О, нет, сэр, нет... Добби придется жестоко наказать себя за то, что он пришел к вам, сэр. За это Добби придется заткнуть уши в дверце печи. Если они когда-нибудь узнают, сэр..."

Ладно, Гарри пытался казаться, что знает больше, чем на самом деле, поэтому вместо того, чтобы просто задавать вопросы, ему нужно было разобраться в ситуации. С Добби явно плохо обращались, и, похоже, ему приказали наказать себя, даже за то, что он плохо думал о своих... ну, "хозяевах", кажется, не совсем верный термин. Но сейчас он работал не на свою семью. К тому же он воровал почту Гарри и мог испортить сегодняшний ужин (хотя для этого, даже неумышленно, достаточно было просто появиться и вести себя так громко). Наконец Гарри спросил просто: "Верните мне мою почту, пожалуйста. Отдай мне её, и я обменяю тебе молочный коктейль". Он достал лакомство обратно из инвентаря.

"Гарри Поттер знает, что его почта у Добби?" - удивился эльф.

"Да. И я хотел бы получить ее обратно. Я уже разговариваю со своими друзьями, но я бы предпочел получить письма, которые они мне прислали. Это довольно подло - забирать их".

Эльф вздохнул, доставая из-под туники пачку конвертов и обменивая их на молочный коктейль. "Добби надеялся, что Гарри Поттер подумает, что друзья забыли его... может, он не захочет ходить в школу, сэр". Он, похоже, понял назначение соломинки и с шумом потянул из неё молочный коктейль, закатив глаза от удовольствия.

Гарри положил письма обратно в инвентарь, чтобы эльф не смог их снова взять, и спросил: "Почему вы не хотите, чтобы я вернулся в Хогвартс?"

"Гарри Поттер - это здорово", - сказал Добби, быстро опустошив молочный коктейль одним громким, последним потягиванием соломинки. "Слишком хорош, чтобы его потерять. Он должен оставаться там, где ему ничего не угрожает. Если Гарри Поттер вернется в Хогвартс, он окажется в смертельной опасности!"

После этого заявления Добби появился новый квест:

ТАЙНАЯ КОМНАТА (ОСНОВНОЙ КВЕСТ)

В Хогвартсе зреют темные заговоры.

O Попасть в Хогвартс

http://tl.rulate.ru/book/115742/4556232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку