“Гав-гав-гав!!!”
Лающий демонский пес Дандзо оглушил всех присутствующих.
Что это за поведение, противное небесам?
Это что, перформанс?
В ошарашенных глазах ниндзя Роута и Фугаку и других Дандзо ринулся прямо к ниндзям Роута, словно безумный пес.
Не просто безумный пес, а хуже, чем безумный пес!
— Сэр, что вы делаете!
— Ааа!!!
В мгновение ока Дандзо укусил за горло двух ниндзя Роута, и потекли кровь.
Остался лишь трясущийся рядом капитан Терай.
Как раз, когда все были в недоумении, Мадара и Тою пришли к ним не спеша.
— Мадара-сама, Мастер…
Фугаку почтительно приветствовал Мадару и Тою.
— Да. — кивнул Учиха Мадара и сказал:
— С этого момента Дандзо будет псом под рукой моего сына.
— Несправедливость, перенесенную Учихами ранее, пусть Дандзо отыщет в следующей собачьей жизни…
— Так вот оно что…
Фугаку и другие наконец поняли, что Дандзо стал таким из-за Мадары.
Как приятно!
Глядя на Дандзо, разрывающего ниндзя Роута, Фугаку трясся от возбуждения.
Бан замахал рукой: — Хорошо, все возвращайтесь и отдыхайте, вам нужно встать завтра утром, чтобы копать овощи для моего сына.
— Ага!
После того как Фугаку и другие ушли, дело с Дандзо тоже закончилось.
Терай был укушен до неузнаваемости, и на его теле не осталось целых кусков.
Ниндзя Роута, действительно, славились своей преданностью. Терай не атаковал Дандзо до самой смерти.
В этот момент Коноха АНБУ [Роут], представляющий «тьму ниндзя», был полностью истреблен из мира ниндзя!
Белый Зецу: — Тьфу-тьфу-тьфу… держу пари, что Дандзо будет в такой боли завтра. Лорд Мадара, вы так жестоки. Вы скормили ему 20 военных таблеток только для того, чтобы заставить его двигаться!
— Хм! — фыркнул Мадара, — Что я могу поделать? Из-за использования Мангэкьё Дандзо даже не может ползти. Если я не дам ему лекарства, я хочу, чтобы мой хороший сын тащил его обратно?
— Это все равно просто собака, никчемная жизнь.
— Держать его в живых — это величайшая милость, которую Учиха оказал ему!
— Хе-хе, это правда~ — улыбнулся Белый Зецу и почесал голову.
Фейю забрал Дандзо к себе: — Отец все еще любит меня~
— Конечно~ Кстати, сынок, откуда ты узнал, что у Дандзо есть Шаринган?
Фей Ю не ожидал, что Мадара задаст этот вопрос внезапно. Он вдруг придумал идею и быстро ответил:
— Это Оbitо-папа рассказал мне. Когда я спал с ним, он часто рассказывал мне сказки на ночь~
— Да, Оbitо сделал кое-какую работу. — сказав это, Мадара нахмурился.
На земле валялись трупы, испускавшие сильный запах крови.
— Белый Зецу, ты можешь разобраться с этими трупами сам. — Чтобы Фейю не пахло этими отвратительными запахами, Мадара прямо взял Фейю на плечи.
— Пойдем, сынок, покажи мне дорогу, пойдем спать~
— Если Оbitо расскажет тебе сказку на ночь, я тоже могу~ Позволь тебе услышать о моем детстве…
— Хорошо~ — Фейю сразу заинтересовался. Гораздо лучше услышать, что сказал Мадара, чем увидеть своими глазами.
— Пойдем домой~
Учиха Мадара нес Фейю на своих плечах и медленно исчез в темноте.
Белый Зецу посмотрел на трупы на земле, ухмыльнулся и сказал себе:
— Так много мяса, мы не управимся~ Позовем и Черного Зецу тоже…
……
“Микото, мы вернулись.”
“Мама, брат…”
Голоса Фугаку и Итачи доносились из двора дома Фугаку.
Микото быстро надела одежду и, взволнованно выйдя за дверь, спросила: “Вы, наконец, вернулись, почему так поздно? Зачем Мадара хотел с вами видеться?”
“Ничего, просто рассказал нам о некоторых утраченных тайнах Учиха.”
Фугаку и Итачи переглянулись. Они не собирались рассказывать Микото о пересадке клеток Хаширамы.
Они также хотели скрыть от нее нападение Роута на клан Учиха.
“Ох… Это хорошо. Я думала, Мадара-сама попросил вас выполнить какие-то опасные задания или что-то в этом роде.” Микото погладила себя по груди, и ее нервозное настроение постепенно успокоилось.
Ее муж и сын появились рядом с ней невредимыми, и она наконец-то смогла отпустить висящее в воздухе сердце.
Фугаку сел у двери, снял обувь и приготовился войти: “Мы так шумим, а Саске еще не проснулся. Его бдительность действительно слишком низкая.”
Итачи улыбнулся: “Отец, ты слишком строг к Саске. Он просто ребенок. Для него нормально иметь хороший сон.”
Сказав это, Итачи осторожно пробрался к спальне, боясь разбудить Саске.
Микото улыбнулась, собирая обувь Фугаку и Итачи, затем подняла глаза и сказала: “Итачи, Саске тренируется снаружи и не дома, так что тебе не нужно быть таким осторожным.~”
“Что?”
Фугаку и Итачи одновременно вздрогнули.
“Тренируется? Почему он еще не вернулся так поздно?”
Увидев паникующие выражения лиц Фугаку и Итачи, Микото не придала этому значения:
“Он немного беспокоился о вас и не мог заснуть, поэтому выбежал, чтобы отвлечься тренировкой. Что с вами? Разве это не нормально? Разве он и Итачи не выходят каждую ночь?”
Обычно это нормально, но сегодня все иначе.
Земли клана были захвачены организацией Роут. К счастью, Фугаку и другие вовремя прибыли и остановили их у двери.
С учетом стиля работы организации Роут, все вокруг, вероятно, было проверено заранее.
Саске, скорее всего, в опасности!
Итачи сжал сердце и быстро надел обувь, выбежав за дверь:
“Папа, мама, я иду искать Саске, не волнуйтесь!”
Увидев беспокойный вид Итачи, Микото немного вздрогнула: “Муж, что случилось с Итачи? Что-то произошло снаружи?”
Учиха Фугаку выглядел серьезно, и после молчания слегка вздохнул:
“Все в порядке, наверное, Итачи слишком скучает по брату после того, как не видел его целый день. Не волнуйся, Итачи скоро приведет Саске назад…”
……
В лесу рядом с территорией клана, фигура Итачи быстро проносилась сквозь деревья.
Ему была нужна лишь одна цель — место, где он обычно тренировался с Саске.
— Саске, не попадай в беду!
Итачи молился в душе и вскоре оказался на открытом пространстве в лесу.
Мы прибыли на тренировочную площадку.
Вокруг было удивительно тихо, и даже стрекотание насекомых и птиц не было слышно.
Но еле слышно раздавался звук, будто змеи высовывали свои языки.
— Саске!
Итачи огляделся и громко крикнул.
Никто не ответил.
Внезапно он заметил двух людей, лежащих наверху валуна.
Это были Идзуми и Саске!
Он хорошо знал этот валун. Каждый раз, когда Учиха Идзуми приходила с корзиной фруктов, они садились на валун вместе, чтобы поесть и отдохнуть.
Увидев Саске перед собой и не зная, жив он или мертв, сердце Итачи сжалось. Он хотел броситься к нему, но его природная спокойствие подсказывало, что нужно внимательно осмотреть окрестности, чтобы избежать ловушек.
В этот момент порывы холодного ветра свирепо дул.
С ветром доносился хриплый голос:
— Тс-тс-тс… Итачи, я знал, что если я использую твоего брата и друзей как приманку, ты непременно клюнешь~
Услышав это, лицо Учихи Итачи помрачнело.
Он хорошо знал этот голос.
Это был голос Орочимару!
— Ты?
Увидев, как Орочимару спокойно подходит к нему, Итачи понял, что перед ним опасный человек, и холодно спросил:
— Что ты от меня хочешь?
— Хе-хе… Орочимару облизал губы своим длинным языком:
— Конечно, чтобы заполучить тебя…
— Итачи, мне очень нравится твое тело. Давай договоримся. Я заберу жизни твоего брата Саске и той девушки в обмен на твою жизнь. Как тебе идея?
— Зачем ты хочешь мое тело?
— Конечно, чтобы достичь вечной жизни?
Орочимару развел руками, не скрывая своего лица, его выражение было полным восторга:
— Ты — идеальный контейнер, без которого я не смогу реализовать свою мечту. Давай, соединимся, и ты испытаешь наслаждение, которого никогда не испытывал в жизни…
Итачи оставался непоколебим и холодно смотрел на него: — Хватит болтать. Я повторяю, отпусти моего брата!
— Хе-хе. Орочимару игриво улыбнулся, и огромная змея вдруг вылетела из его рукава, открыла свою кровавую пасть и обвила тело Саске:
— Итачи, я не хочу с тобой драться. Мне будет жаль, если в твоем теле будут изъяны. Просто сделай то, что я говорю, иначе жизнь твоего брата… Тс-тс…
— Ты слишком наивен, Орочимару!
Брови Итачи поползли вверх, и в следующую секунду все, что они видели, изменилось мгновенно.
— Хм! Это…! Орочимару вдруг обнаружил, что не может двигаться!
И змея не обвивала Саске, а наоборот, Саске и Идзуми оказались позади Итачи.
— Иллюзия… Иллюзия? Черт, когда…!
Орочимару расширил глаза, не мог поверить, что происходит перед ним.
— Глупый Орочимару, передо мной, что бы ты ни делал… это бесполезно!
http://tl.rulate.ru/book/115658/4527860
Готово:
Использование: