× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Marvel's Super Venom System / Супер система Венома: Глава 78

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Менг Ран и Халк, бесстрашно сражающиеся друг с другом, вдруг попали под удар звуковой волны. В ушах обоих раздался пронзительный звук, и мощная волна звука придавила их к земле. В этот момент яд, находившийся на теле Менг Рана, завыл от боли и, стремительно прячясь, исчез в его теле.

На самом деле, сопротивляемость яда к огню и звуку значительно возросла благодаря поддержке Менг Рана в течение этого времени. Особенно это касается огня: после приобретения силы взрывоопасного огненного шара из команды «Черной воды» резистентность к пламенному воздействию превзошла сопротивление звукам. Тем не менее, даже имея улучшенные параметры, яд не мог избежать порчи от огня и звуковых атак. Обычный шум уже не был для него помехой, но такие мощные звуковые пушки, как теперь, повергали его в ужас. Эта звуковая гигантская пушка оказалась смертельным ударом для яда, отчаянно зажатого в теле Менг Рана.

Собравшись с силами, Менг Ран поднялся, сокрушенный внутренним гневом. Он не думал о том, как можно помочь ему, его волновала судьба невинных, которых мог погубить Халк. Но он не ожидал, что эти некомпетентные товарищи по команде, вместо помощи, начнут отступать. Это просто шокировало его.

Менг Ран устоял под давлением звуковой волны и, бросив взгляд на генерала Росса, почувствовал его холодный взгляд. Взгляд Росса, от которого даже у опытного генерала похолодело в груди, пронзил его, будто ножом. Менг Ран отвел глаза, сосредоточившись на атакующей звуковой машине.

Внезапно он исчез с места, словно его и не было, и в следующую секунду появился над одной из звуковых машин. В его руке сверкнуло холодное лезвие Яньлин, острое, как рубин. Он вырубил несколько мечей и, не раздумывая, разорвал звуковую машину в клочья, превратив её в груду ржавого метала. В то же время, другая звуковая машина была уничтожена под контролем тяжести Лю Сюе.

С разрушением обеих машин звуковая атака прекратилась. Менг Ран бросил глубокий взгляд на генерала Росса и вновь исчез. Генерал, побледневший от шока, обернулся к своим солдатам и с холодным голосом приказал: «Отступить!» Затем он схватил рацию и закричал в нее: «Где вертолет с тяжелым вооружением? Сколько вам еще ждать, прежде чем начать новые атаки?!»

Только в этот момент Халк, ослабленный звуковыми атаками, с трудом поднялся на ноги. Солдаты отступали, совсем позабыв о Бетти. Она медленно подошла к Халку, спросив с дрожью: «Брюс?» В ее голосе звучали смешанные чувства — беспокойство и надежда, ведь, глядя на его громадное зеленое тело, она все еще могла видеть черты привычного Бэннера.

Сквозь полный гнева взгляд Халка, постепенно светловолосая Бетти стала его единственным якорем в этом хаосе. Но в этот момент из-за спины Халка подлетел боевой вертолет и начал нещадно обстреливать его. Халк быстро обнял Бетти своим широким телом, защищая её от разрывов и огня.

Генерал Росс, заметив, что его дочь в опасности, вновь закричал в рацию: «Перестаньте огонь! Прекратите огонь!» Но вертолет будто не слышал его приказа, продолжая беспощадно атаковать Халка. Сотни пуль и снарядов питью защиту чудовища, разрывы наполняли атмосферу.

Но вскоре Халк нашел момент, взял в руки железный кусок и бросил его на вертолет, разрубая его пополам. Взрывы огня заполнили пространство, поглощая фигуры Халка и Бетти, которые стремительно исчезли в пламени.

Генерал Росс, глядя на это ужасное зрелище, вслух воскликнул: «Нет!»

Тем временем Менг Ран и Лю Сюе покинули поле боя. Они стояли под большим деревом, наблюдая за хаосом, развернувшимся внизу, думая о некомпетентности военных. Менг Ран пришёл сюда с двумя целями: получить силы и способности Халка и предотвратить ущерб для невинных людей. Теперь же, когда Халк оказался в силах, менг Ран достиг своей цели.

Незаметно начался легкий дождь, огонь постепенно утихал. Огромный зеленый силуэт Халка стал отчетливее. Видя, как Халк поднял бессознательную Бетти в своих объятиях, его холодные глаза сверкнули, пронизывая пространство и пламя, когда они встретились с взором генерала Росса.

Генерал, глядя на обе фигуры, ощущал одновременно облегчение и безысходность. В его сердце зашевелились муки совести. Халк снова склонил свой взгляд на Росса, извергая низкий рев. Увидев эту свирепую грозу, Росс невольно отступил, ощущая, как страх наполняет его. Этот монстр становился всё более опасным, и все военные силы не смогли причинить ему вреда.

Халк, глянув на Росса, несколько раз отступил и исчез в дыме и огне, мчавшись с Бетти на руках. Он прошел мимо Менг Рана и Лю Сюе, но оба лишь молча смотрели на него, не желая вставать на пути.

Когда Халк прошел мимо, взгляды их встретились. В этот миг маска Менг Рана на секунду исчезла. Халк узнал это знакомое лицо и расширил глаза, а Менг Ран, в свою очередь, слабо улыбнулся и произнес слова, не издавая звука. И в ответ на это Халк изобразил редкую улыбку на своем свирепом лице и покинул поле боя.

……

В военном госпитале генерал Росс и доктор вошли в палату. По дороге Росс с глубоким голосом задал вопрос: «Сможет ли он когда-нибудь снова ходить?»

Доктор, не спеша отвечая, сообщил, что кости в его теле были разбиты. «Но я восхищаюсь им, — добавил он. — Его сердце — как машина, крепкое, как двигатель спортивной машины».

С этими словами доктор открыл занавес у кровати. Генерал подошел ближе и нахмурился, глядя на раненого человека, лежащего с закрытыми глазами: это был Бронски, поломанный Халком. Тело его было обмотано бинтами и закреплено металлическими конструкциями, чтобы сломанные кости не деформировались и не смещались.

Генерал Росс с отвращением смотрел на Бронски и стиснул губы под седой бородой. Он так старался создать суперсолдата и в итоге оказался бездействующим, его подопечный был избит Халком, и теперь колени его были разбиты.

— Эх, — тяжело вздохнул генерал и, с опущенной головой, направился к выходу из палаты.

Он не заметил, как в тот момент, когда он покинул палату, Бронски, лежащий с разбитыми костями, вдруг сдвинул пальцами, сжимающими кулаки. Его веки начали трястись, будто он боролся с чем-то. Внезапно один глаз открылся, и в нем гнев и ненависть смешались с безграничной волей к борьбе.

http://tl.rulate.ru/book/115656/4528669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода