Читать Hogwarts: Harry brings H3 magic / Хогвартс: Гарри приносит магию H3: Глава 54 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Hogwarts: Harry brings H3 magic / Хогвартс: Гарри приносит магию H3: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально изумрудные глаза Гарри уже давно поблёкли от страданий и воспоминаний, которые продолжали всплывать в его памяти.

Он продолжал бить по затылку Квирела обеими руками.

Квирел, который был одержим им, постепенно перестал сопротивляться.

Гарри почувствовал, что жар на его руках медленно утихает.

Он постепенно успокоился, и когда он снова взглянул, затылок Квирела был деформирован его кулаком.

Квирел перестал дышать.

Умер ли Волдеморт?

Гарри был потрясён.

Затем из головы Квирела вырвался чёрный газ и превратился в густой чёрный дым, который принял вид уродливого лица Волдеморта.

Так вот что имел в виду Волдеморт, когда говорил, что остался лишь пар и тень.

Гарри поднял левую руку, и мгновенно появилась молния, которую он бросил с силой в чёрный дым.

Но это было бесполезно, молния прошла сквозь чёрный дым и ударила в стену, оставив на ней неглубокую ямку.

— Поттер, я вернусь за тобой, — прозвучал голос Волдеморта, полный нежелания, и он быстро улетел.

— Дамблдор, убей его! — прокричал Гарри хриплым голосом.

Но никто не появился.

Гарри смог лишь наблюдать, как Волдеморт уходит.

Он поднялся, взял свою палочку и выпустил молнию в Зеркало Еиналежа.

В Зеркале Еиналежа вспыхнула белая вспышка, исключая молнию.

— Выходи, Дамблдор! — крикнул Гарри.

Дамблдор вышел из волшебного зеркала, и Зеркало Еиналежа словно превратилось в воду, создавая круги ряби.

— Откуда ты знал, что я здесь? — с удивлением спросил Дамблдор.

Гарри не ответил на этот вопрос.

— Почему ты не вмешался? Эксперимент удался, и эффект заклинания на мне всё ещё очень силён. Почему ты не убил Волдеморта тогда? — Гарри сердито посмотрел на старика перед собой.

Он чувствовал себя очень обиженным. Он был первокурсником, сражавшимся за свою жизнь здесь, а перед ним стоял самый могущественный белый волшебник, наблюдавший за всей битвой в зеркале.

Эксперимент, очевидно, удался, но Волдеморт не был убит.

В конце концов, он просто ловил рыбу в мутной воде и выиграл здесь, верно?

Дамблдор покачал головой и сказал: — Он сейчас в очень плохом состоянии, поэтому пусть сохраняет форму остаточной души. Если мы убьём его сейчас, он воскреснет где-то в неизвестном месте и станет ещё более могущественным... Это было бы ещё более хлопотно.

— С его ужасной внешностью, даже я не могу его победить, а ты не можешь его полностью убить? — нахмурился Гарри и спросил.

— Я не могу этого сделать, — покачал головой Дамблдор.

Он посмотрел на Гарри с серьёзным выражением в глазах: — Согласно пророчеству, только ты можешь убить его собственными руками.

— Ты веришь в что-то такое расплывчатое? — Гарри, очевидно, не мог понять мышление Дамблдора.

Он подозревал, что половина мозга Дамблдора была съедена зомби.

— Тебе стоило бы дать Снеape дать тебе этот чертов напиток забывчивости, чтобы прояснить твои мысли, — сказал Гарри, скрежетая зубами.

Дамблдор больше ничего не сказал и посмотрел на Зеркало Еиналежа.

На его лице появилось выражение грусти, ностальгии и потери.

Гарри был очень хорошо знаком с этим выражением, потому что оно было точно таким же, как у него.

— Ты тоже потерял своих родителей? — Гарри невольно выпалил.

Но подумав, Дамблдор уже был так стар, его родители умерли давно.

— О нет, может быть, это братья и сестры, которые умерли? — Гарри изменил слово.

Лицо Дамблдора застыло, выразив беспомощность: — Проницательный маленький волшебник, несомненно, мил, но лучше бы он молчал.

— Сириус приходил ко мне и ругал меня не раз — он думал, что я рассказал тебе о твоих родителях.

— Если ты исследуешь моё прошлое, у меня нет с кем поговорить, — вздохнул Дамблдор.

Гарри пожал плечами: — Я просто говорю правду.

Лицо Дамблдора застыло, не желая, чтобы Гарри углублялся в эту тему: — Давайте поменяем тему.

— Хорошо, — кивнул Гарри и поднял свою палочку в сторону Дамблдора.

Дамблдор вздрогнул: — Гарри, что ты делаешь?

— Ты дразнишь меня, Дамблдор! Ты никогда не верил мне, не так ли? — Гарри вытащил из кармана штанов Философский камень.

— Я всегда верил в тебя, Гарри, — посмотрел на Гарри Дамблдор и сказал.

— Не обязательно, — начал Гарри перебрасывать Философский камень из руки в руку.

— Ты говорил мне раньше, что не откажешься от Квирела, потому что он был студентом Хогвартса, но я только что размозжил его голову, и ты не остановил меня. Тебе на самом деле всё равно на его жизнь или смерть, верно? Ты просто использовал его как предлог раньше, — на лице Гарри появилась холодная улыбка.

— Ты исследуешь меня или испытываешь меня? — спокойно спросил Гарри.

Дамблдор не показал никакого выражения из-за того, что сказал Гарри. Вместо этого он подошёл ближе и сказал: — Это был его собственный выбор. Я не могу вмешаться в него, не так ли?

— Ты использовал Квирела как предлог, чтобы отказаться от моей просьбы убить Волдеморта, — Гарри проигнорировал его и продолжил по своим мыслям: — Это правда, что я хочу столкнуться с Волдемортом, чтобы увидеть, есть ли ещё заклинание, которое наложил на меня моя мать, но есть и ещё кое-что.

— Ты хочешь увидеть, какой я человек? — сказал Гарри, поймав падающий Философский камень и бросив его в сторону Дамблдора.

Дамблдор не двигался, но Философский камень автоматически остановился рядом с ним, а затем завис в воздухе.

— Ты хочешь увидеть, стану ли я следующим Волдемортом? — Гарри напрямую выразил свою другую цель.

— Как это возможно? Ты — спаситель, который победил Волдеморта, — сказал Дамблдор с улыбкой.

— Не относись к другим как к дуракам, чьи мозги съели зомби, — усмехнулся Гарри, ему было всё равно на спасителей.

— Всё было устроено с того момента, как я поступил в школу? — Гарри поднял бровь на Дамблдора и сказал.

— Почему ты так думаешь? — Дамблдор убрал свою улыбку и сказал с глубокими глазами.

— Всё наполнено твоей тенью, — начал объяснять Гарри.

— С того момента, как тебя распределили в твой дом, шляпа упомянула тебя, Хагрид упоминал тебя постоянно, зеркало вдруг появилось в заброшенном классе, кто ещё мог это сделать, кроме тебя?

— Если бы я не заставил тебя объяснить несколько вещей, Хагрид рассказал бы мне о Философском камне.

— Моя мать

http://tl.rulate.ru/book/115653/4528026

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку