Читать Hogwarts: Harry brings H3 magic / Хогвартс: Гарри приносит магию H3: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hogwarts: Harry brings H3 magic / Хогвартс: Гарри приносит магию H3: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Суббота.

Гарри и двое других пришли к домику Хагрида.

Дверь и окна домика были закрыты, что обеспечивало его надежное укрытие.

Гарри слегка нахмурился, и Гермиона спросила с любопытством: — Что-то не так?

— Что-то не так, — ответил Гарри и вытащил свою палочку.

Увидев выражение готовности на лице Гарри, Гермиона и Рон переглянулись и тоже без колебаний достали свои палочки.

Хотя погода и начала понемногу теплеть, но, войдя в домик Хагрида, где все еще были закрыты окна и двери, Гарри почувствовал страшно высокую температуру в доме. Он заметил ее еще до того, как вошел.

При такой температуре человек, вероятно, быстро получит тепловой удар. Хотя Хагрид и был полукровкой, но Гарри никогда не видел его в таком жарком и влажном окружении.

Гарри постучал в дверь и крикнул: — Хагрид, ты там?

Голос Хагрида донесся из-за двери: — Кто это?

Гарри вздохнул с облегчением. Главное, что он в порядке. Более того, его голос звучал бодрым и здоровым. Действительно, у него было очень крепкое телосложение.

Он сделал жест успокоения Рону и Гермионе.

— Это я, Гарри, — крикнул он в ответ.

— Гарри? — донесся немного панический голос Хагрида из комнаты.

Гарри прищурил глаза, чувствуя, что что-то не так.

Через некоторое время Хагрид открыл дверь.

Он заслонил ее своим телом, и на его пушистом лице появилась широкая улыбка: — Привет, Гарри, давно не виделись, почему ты решил навестить меня сегодня?

— Рон сказал, что скучает по тебе, — спокойно ответил Гарри, а Рон поморщился. Ну да, он действительно хотел найти Хагрида, но почему Гарри звучал так странно?

— Разрешишь нам зайти и присесть? — уставился на Хагрида Гарри.

— Эм, кашель, кашель, может быть, немного неудобно. Я убираюсь в доме, и он немного в беспорядке, — неудобно прокашлялся Хагрид.

Гарри ничего не сказал, уставившись на Хагрида своими изумрудными глазами.

Он продолжал смотреть на него, пока тот не начал чувствовать себя виноватым.

Он научился этому у Пэн Цинсюань. Если он делал что-то не так, то не стоило спрашивать о наказании, но стоило объяснять, и он не мог признаться. Пэн Цинсюань продолжал смотреть на него так, что он чувствовал себя неловко и испуганно, а затем сразу же всё признавался.

Пэн Иньцунь был другим. Он сразу начинал бить, не обращая внимания на то, что Гарри был его старшим учеником и ребенком.

В конце концов, Хагрид признался, прежде чем Гарри смог уставиться на него два минуты.

— Ладно, заходите, — сказал Хагрид и отступил, позволив Гарри и остальным войти.

Внутри было еще жарче, что заставляло чувствовать себя душным.

Но Хагрид, кажется, ничего не замечал.

Первое, что увидел Гарри, был камин, где пламя горело ярче, чем зимой.

— Гарри, — попытался заслонить камин Хагрид, но Гарри уже подошел.

— Там яйцо? Хагрид, так оно не будет вкусно. Если ты не знаешь, как его готовить, я могу помочь, — доброжелательно предложил Гарри совет по приготовлению.

— А? Нет, нет, нет, Гарри, это не для еды, — испугался Хагрид, услышав, что Гарри сказал. Он боялся, что Гарри действительно возьмет это яйцо для еды.

— На самом деле, это, ну, очень миленькое существо, и я хочу его вывести, — сказал Хагрид, что это животное, пытаясь отговорить Гарри от приготовления.

— Что это? — спросила Гермиона, и Рон тоже подошел и увидел яйцо внутри.

— Я знаю, но, Хагрид, где ты его взял? Это не обычное существо! — с удивлением сказал Рон.

— Я выиграл его у незнакомца в "Трех воронах" на Рождество. Казалось, он очень хотел проиграть мне, — также выглядел озадаченным Хагрид.

Но он действительно хотел сохранить эту вещь, поэтому не стал слишком задумываться об этом.

Или, может быть, он задумывался, но не мог найти причину.

— Так что же это за яйцо? — услышав, как Рон и Хагрид разыгрывают загадку, Гермиона подавила свою злость и спросила снова. Ей не нравились загадки!

— Это яйцо дракона! — сказал Рон прямо, не держа в suspense.

— О боже! — Гермиона прикрыла рот.

— Хагрид, разведение драконов запрещено. На Высшем магическом совете в 1709 году был официально принят закон, запрещающий разведение драконов. Все об этом знают! — сказал Рон нервно.

Гермиона удивленно посмотрела на Рона. Она не ожидала, что Рон знает все эти вещи.

Разве Рон тоже внимательно слушал уроки истории магии?

Почувствовав взгляд Гермионы, Рон почесал лицо и сказал: — Мой брат Чарли разводит драконов в Румынии. Он часто рассказывает мне об этом.

Гарри смотрел на яйца дракона с горящими глазами, и его глотка непроизвольно двигалась.

Интересно, вкусны ли яйца дракона.

Ощущая величественное дыхание жизни, исходящее от яиц, они должны быть очень питательными, верно?

Работая в ресторане, Гарри заметил, что Пэн Иньцунь всегда любил добавлять что-то после описания блюд, говоря, что это питает инь и улучшает кожу, укрепляет ян и питает почки.

Эти блюда продавались особенно хорошо.

Интересно, что могут дополнить яйца дракона.

— Кхм, Гарри? — заметив что-то неладное в глазах Гарри, сказал тревожно Хагрид.

— А? Ох. — Гарри вернулся в реальность и подавил желание разобраться с яйцом дракона.

По какой-то причине, когда он подумал о словах "афродизиак и укрепление почек", у него возникло неожиданное желание.

Он сказал Хагриду: — Хагрид, ты только что сказал, что ставил на яйцо дракона, только между вами двоими?

— Конечно, ведь яйца дракона нельзя выносить на публику.

Гарри почувствовал, что это дело может быть не таким простым. Если подумать нормально, то вся ситуация выглядит странно.

— Хагрид, расскажи мне подробно, что произошло с этим незнакомцем. — Гарри сел на диван, похлопал по нему, предложив Хагриду сесть, и сказал.

— Гарри, что-то не так? — Хагрид сел рядом с Гарри, выглядя немного нервным.

Рон и Гермиона тоже сели.

— Проблема может быть очень серьезной! — Гарри не старался успокоить Хагрида.

Хагрид, очевидно, нервничал. Гарри был очень умным ребенком. Каждый профессор так считал.

— Ты должен рассказать мне точно, что произошло той ночью, включая ваш разговор. — сказал Гарри.

— Без проблем. — Хагрид серьезно кивнул.

Хагрид начал вспоминать и рассказывать, что произошло той ночью.

Пить, болтать с незнакомцем, а затем играть в карты. Незнакомец не проигрывал и не имел денег для оплаты, поэтому он предложил яйцо дракона в качестве долга. Хагрид с радостью согласился на его предложение.

— Сколько он проиграл? — не смог удержаться от вопроса Рон.

— 2 галеона. — с гордостью сказал Хагрид. Он выиграл два галеона. Он никогда не выигрывал так много в своей жизни.

— 2 золотых галеона за яйцо дракона? Если бы это был ты, согласился бы ты обменять его? — спокойный голос Гарри заставил его застыть.

— Продолжай. — спокойно сказал Гарри.

Хагрид продолжил.

Незнакомец, казалось, боялся, что не сможет сохранить яйца дракона в живых, поэтому Хагрид спорил с ним, говоря, что у него многолетний опыт ухода за магическими животными, и даже рассказал ему о привычках всех известных ему магических животных.

Например, единорогов, пауков с восемью глазами и собак с тремя головами.

Он специально упомянул некоторых магических существ, которые были так же опасны, как драконы.

Таким образом, он развеял его опасения.

— Так какое животное ты поставил в коридоре на четвертом этаже? Был ли это паук с восемью глазами или собака с тремя головами? — внезапно спросил Гарри.

— Это собака с тремя головами. Ее зовут Лувей. Она очень милая... — Хагрид вдруг испугался.

Он посмотрел на Гарри с надеждой.

Гарри беспощадно разрушил его фантазию.

— Он подошел к тебе специально, используя твою любовь к драконам, чтобы использовать слабость собаки с тремя головами.

— Ты имеешь в виду, он хочет его украсть? — Хагрид вдруг перестал говорить.

— Он хочет украсть философский камень. — Гарри закончил его мысль.

— Откуда ты знаешь, что внутри есть философский камень? — Хагрид вздрогнул и испуганно посмотрел на Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/115653/4527820

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку