Читать A Timid Lady was Turned into an Ugly Cat, but on the Verge of Fainting is Picked up by the Most Fearsome Military Duke / Я – робкая леди, превращенная в уродливую кошку, чуть не потеряла сознание, когда меня подобрал грозный военный герцог: Глава 5: Маленькая переписка на балу(2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Timid Lady was Turned into an Ugly Cat, but on the Verge of Fainting is Picked up by the Most Fearsome Military Duke / Я – робкая леди, превращенная в уродливую кошку, чуть не потеряла сознание, когда меня подобрал грозный военный герцог: Глава 5: Маленькая переписка на балу(2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На второй вечер бала я решила надеть своё платье. Какой бы твердой не была моя решимость, она испарилась за несколько секунд перед веселой тетушкой, держащей в руках желтое платье. 

 

– Я подготовила это платье специально для тебя. Ну разве оно не милое?

 

Не могу отказаться, не хочу огорчать тётю.

Она купила мне так много новых платьев.

 

Сегодня наряд был с цветочным узором. Чувствовала себя так, будто надела шторы из особняка моей тётушки.

Кажется сейчас я уже привыкла к ситуации и смогла провести вечер как подобает леди. В этот день я даже вальсировала с несколькими мужчинами. 

Сопровождая свою тётушку, я смогла встретиться с Королем и Королевой, и даже насладиться разговором с ними.

А когда столкнулась с кем-то, смогла удержать свои очки на переносице. 

Держа в руках бокал, у меня получилось присоединиться к барышням моего возраста и изо всех сил поддерживала их разговор.

В здешних разговорах обсуждали какой мужчина сейчас самый приятный и рассказывали о достижениях своих семей.

 

Утомительно пытаться следить долго за разговором с натянутой улыбкой, так что я снова тихо покинула зал.

Мои мысли всё возвращались к той комнате. 

Стоит ли ещё тот макет? А была ли прочитана моя пометка на записке?

 

Достигнув перехода черед лестнице, я удивилась. 

И сегодня вечером в гостиной, за винтовой лестницей, горел свет. 

Оглядевшись и убедившись, что рядом никого нет, я зашла внутрь.

 

Модель всё ещё стояла на своём месте.

Снова стояли чашка и тарелка, а шифоновый торт ещё не был разрезан.

Но, в отличие от вчерашнего, сегодня была лишь одна чашка на столе.

На бумаге для заметок, которую придавливала блюдце с краю, уже было написано что-то другое: "Ваш подчерк действительно очень красив, я впечатлен. Надеюсь, то, что вы написали, верно."

 

Я не могла не пройтись по этой записке глазами дважды. 

Это был ответ мне. Кажется, написавший ждал, что я приду сюда вновь. Да, мои действия были полностью предсказаны.

Мне так приятно, что мой почерк похвалили.

Лист внизу был абсолютно пуст. Казалось кто-то ждал ответ на записку.

 

"Что же мне написать?"

 

Я оглядела недопитый чай и нетронутый шифоновый торт и сунула руку в карман. Тётушка всегда добавляла карманы к платьям, которые заказывала, и наполняла их конфетами бонбон.

 

Бонбоны – любимая сладость моей тети, представляли собой драже с фруктовым сиропом внутри. Только раскусишь и сладкий сироп выльется наружу. (Что-то сродни наших конфет "бешенная пчелка")

Бонбон – буквально топливо для моей тетушки.

Подумав немного, я взяла перо.

 

"Не надоел ли вам шифоновый торт? Попробуйте эти бонбоны."

 

Я положила рядом с тортом несколько конфет бонбон, пытаясь выложить их как можно красивее. Клубный, яблочный и мятный вкус мне полюбились больше всего.

Когда я отложил ручку, то заметила, что положение магнитиков на макете изменилось.

Количество красных магнитиков стало больше, но они все были перемещены на юг. 

 

"Что за странное расположение? Выглядит как наступление."

 

Я собрала все красные магнитики с границ во дворец. 

Затем я вышла из комнаты.

 

⭐︎⭐︎⭐︎⭐︎⭐︎

 

На третий день бала я наконец-то надела платье, которое выбрала сама.

Это помогло мне привлечь несколько кавалеров для танцев и светских бесед. Я даже смогла поддержать разговор с барышнями моего возраста.

Я чувствую, что стала немного увереннее в себе. Возможно, если постараться, можно измениться. Уверенность делала меня более жизнерадостной и оптимистичной, что в свою очередь подпитывало ещё большую уверенность.

Это было что-то вроде цепной реакции.

Нужно попрощаться с той неуклюжей собой ради будущего.

 

В тот день я рано покинула бал и пошла в ту загадочную комнату с макетом. 

Подумала, что если выйти пораньше, то смогу встретиться с человеком, который оставлял мне записки.

Однако комната была также пуста.

Я разочарованно выдохнула. 

Однако подойдя к столу, передо мной стояла полная кружка чая, над которой всё ещё был пар. Значит здесь только что кто-то был. 

 

"Так странно. Я ведь никто не встретила по дороге сюда."

 

Я ещё раз оглядела комнату, но больше дверей, кроме той, в которую я вошла, не было. 

Несмотря на сомнения, я приблизилась к макету. 

Также вместо обычного шифонового торта сегодня на большой тарелке лежало крупное не тронутое флорентийское печенье. 

На бумаге, тем же плавным почерком, было написано: [Добрый вечер. Мне приятно, если вы вновь пришли в эту комнату. Спасибо вам за переданные бонбоны. Надеюсь, вам понравится печенье.]

 

– Как мило! – воскликнула я и, возможно, впервые с момента приезда во дворец, искренне улыбнулась. 

 

Флорентийское печенье – печенье, с большим количеством масла в тесте, покрытом карамелизированным миндалём и другими орехами. 

Я взяла одно печенье и начала его есть стоя. Оно приятно хрустело, а горький вкус миндаля перебивался сладостью карамели. Комбинация хрустящего печенья и сладкого карамели была восхитительной.

Честно говоря это было очень вкусно. Я не могла сдержать свою улыбку пока наслаждалась сладостью. 

 

[Это очень вкусно. Наверное, это лучшее флорентийское печенье, которое я когда-либо ела. Съел ещё одно.]

 

Я очень быстро прикончила и второе печенье.

После второго захотелось съесть и третий, но я сдержалась: нужно было вести себя как леди. 

С наслаждением облизав пальцы, я взяла в руку перо. 

 

[Это было очень вкусно. Большое вам спасибо за угощение. Бал мне наскучил, так что разрешите мне здесь немного отдохнуть.]

 

Это было странное общение через бумагу.

Интересно кто оставляет мне записки? 

Может быть переписка так интересна именно потому, что не знаешь, кто тебе отвечает.

 

На четвертый день я уже с нетерпением ждала момента, когда смогу зайти в эту таинственную комнату. 

Я заскочила туда ещё раньше третьего дня, но даже так в комнате никого не было.

Меня разочаровало, что я не смогла застать своего собеседника, но всё равно пошла к столу. 

Возможно, сегодня тоже оставили сообщение. 

Моё сердце билось всё быстрее пока я обходила стол и искала записку. 

Сегодня тоже что-то было написано на бумаге для заметок. Я с волнением в сердце начала читать.

 

[Конечно, приходите сюда снова вечером. Вы также, как и я, не очень жалуете балы.]

 

Я посмеялась от осознания, что у нас есть что-то общее. Я почувствовала растущую симпатию и нежно провела кончиками пальцев по его аккуратным чернильным буквам.

Почерк немного грубоват, но таит в себе достоинство. Мне он очень нравился. 

Мои записи ещё не закончились.

 

[Я бы хотела встретиться с вами.]

 

Даже не заметила, как одно предложение заставило моё сердце трепетать. Я была счастлива позвать на встречу кого-то, даже если не очень хорошо знала человека. 

Смущенная, я прикоснулась рукой к щеке, чувствуя, как колотится сердце. 

"Но когда он увидит меня в живую, то наверняка разочаруется..."

 

Но я всё равно хочу с ним встретится.

И переписка продолжалась дальше. 

 

[Я бы хотел потанцевать с барышней, которая так не любит балы.]

 

Я занервничала. Рефлекторно схватила бумагу и перечитала её несколько раз. 

 

"Как он узнал, что с ним переписывается барышня?"

 

Меня выдал почерк? 

Я вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд и оглянулась. Меня окружали только стены и казалось, будто люди с картин наблюдают за мной. 

 

"Это невозможно..."

 

Я медленно сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

На листе было написано что-то ещё. 

 

[Завтра я тоже буду присутствовать на балу. Я надену красный жакет с серебряной брошью в виде лошади. Пожалуйста, найдите меня. Какого цвета платье вы планируете завтра надеть?]

 

"Он завтра будет на балу..."

Меня это немного удивило, но мысль о встрече меня заинтриговала. 

Успокоив нетерпение, я взяла перо чтобы написать ответ. 

 

[Я планирую надеть розовое платье. Надеюсь, мы встретимся с вами на балу.]

 

Впервые я с нетерпением ждала завтрашнего светского приёма. 

 

http://tl.rulate.ru/book/115647/4545788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку