Читать Re: Blood and Iron / Перерождение: Кровь и сталь: Глава 35: Банзай (традиционное японское пожелание десяти тысяч лет жизни императору Японии) (📷) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Re: Blood and Iron / Перерождение: Кровь и сталь: Глава 35: Банзай (традиционное японское пожелание десяти тысяч лет жизни императору Японии) (📷)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Остаток пути до Маньчжурии прошел довольно гладко. Хотя и скучновато. Тем не менее к тому времени, как Бруно ступил на военно-морскую базу, которую японцы использовали в качестве плацдарма в регионе, капитан Герман фон Гумбольдт очень полюбил Бруно.

Его первоначальная цель - наладить отношения с перспективным морским офицером - увенчалась успехом. И Бруно пообещал поддерживать связь со старшим братом Эриха, когда он и его атташе сошли с борта «SMS Hansa» и вошли на японскую военно-морскую базу.

Здесь находились как военнослужащие Императорского флота Японии, так и военнослужащие Императорской армии Японии. Поскольку они были одеты в иностранную форму, к ним, как только они ступили на причал, быстро подошли представители японского генерального штаба.

Естественно, что столь важная фигура не будет присутствовать на театре военных действий сама, а скорее вернется в Токио, чтобы руководить военными действиями с японской родины. Вместо этого Бруно оказался в подчинении у группы генералов более низкого ранга, некоторые из которых имели такой же статус, как и он сам.

Японские генералы были профессионалами и встретили Бруно с величайшей вежливостью. Они воспользовались услугами немецкого переводчика, чтобы правильно общаться с Бруно и теми, кто присоединился к нему в качестве атташе.

— Для меня большая честь лично принять самого генерал-майора. Я слышал много историй о Прусском Волке и о его пребывании в Китае во время Боксерского восстания.

Бруно удивил японских генералов тем, что говорил на совершенно свободном японском языке. Правда, в данный момент у него был акцент. Через две недели он будет говорить так, как будто он коренной житель Токио.

— Это честь для меня. Кайзер доверил мне помочь нашим союзникам в Японии одержать быструю победу над русскими. И я надеюсь, что благодаря моему опыту я смогу помочь вам уменьшить потери. А сейчас, если вы не возражаете, я бы очень хотел посмотреть на текущее состояние фронта.

Японские генералы быстро ввели Бруно в курс дела. Порт-Артур находился в осаде с начала августа 1904 года, которая в настоящее время близится к концу. Несмотря на это, все фронтальные атаки на Порт приводили к тысячам жертв со стороны японцев.

Бруно, полностью изучивший эту войну в прошлом, понимал, что нужно сделать, чтобы одержать крупную тактическую победу. Если бы не его вмешательство, то только в декабре японские войска прорвались бы и захватили стратегически важную возвышенность, где они могли расположить свою сухопутную артиллерию и обстреливать русский флот. При этом были потоплены все основные корабли флота.

Это стало бы огромной победой для японцев и привело бы к их господству в окружающих морях. Поскольку этого еще не произошло, Бруно планировал ускорить усилия на несколько месяцев. Захватить эту точку летом, а не зимой.

Когда он объявил о плане захвата этой возвышенности для размещения артиллерии над портом. Японцы посчитали, что Бруно видит в этом бесполезное занятие, и поспешили высказать свое мнение на этот счет.

— При всем уважении, генерламайор, хотя я и понимаю вашу логику. Я боюсь, что такое нападение повлечет за собой огромные потери и приведет лишь к неудаче. Неразумно предпринимать такую попытку в данный момент.

Прекрасно понимая, что это прямой путь к победе, Бруно был весьма суров к японским генералам, заставив их сделать заявление, о котором вскоре придется пожалеть, пытаясь подстегнуть японских генералов к действию.

— Это самый быстрый путь к победе. После того как русский флот будет уничтожен, у их генерала не будет причин пытаться продолжать оборону города! Они будут вынуждены отступить к Мукдену. Там мы будем преследовать их, окружим и уничтожим русских до последнего человека! Когда их армия будет разгромлена в таком количестве, царь будет вынужден пойти на мир! Если вы готовы отдать приказ о штурме 203-метрового холма, то я сам возглавлю его! Собирайте своих людей. Время для победы настало!

Хотя Бруно и обещал Хайди, что он останется в тылу в качестве советника. В горячий момент он бросил вызов японским генералам и их чувству храбрости. Это, однако, в конечном итоге обернулось против Бруно, поскольку японские генералы увидели в этом возможность свалить на Бруно свои постоянные неудачи, вместо того чтобы самим добиваться успеха. В результате они быстро приняли его вызов.

— Хорошо, если вы уверены, что вам удастся возглавить атаку. Тогда мы прикажем нашим людям следовать за вами в бой. Командование Третьей армией - ваше. Поступайте с ними, как вам заблагорассудится. Но знайте, что мы ожидаем не меньше, чем полной победы! Если вы не выполните своих требований, мы, естественно, возложим на вас ответственность за потери, понесенные в ходе этой кампании…

Бруно внезапно осознал, что засунул ногу в рот. Только сейчас он понял, что японские генералы понесли потери, которые император счел недопустимыми. Вскоре начальник генерального штаба потребует от этих генералов решительных действий, чтобы не лишить их командования.

В связи с этим Бруно вдруг понял, что только что добровольно взял на себя вину за этих людей и их неудачи. Но так будет только в том случае, если он не добьется победы в этом сражении.

Зная, что победа несомненна, если он проведет соответствующую подготовку, Бруно в конце концов закалил свою решимость и принял предложение повести армию в бой, если японские генералы не захотят этого делать. У него не было причин отказываться, раз уж ему представилась такая возможность заявить о себе.

В итоге Бруно насмешливо хмыкнул и сделал короткое замечание, после чего отправился готовить штурм холма 203 метра.

— Когда я выиграю эту войну для всех вас, я ожидаю достойного вознаграждения за свои усилия!

Хотя японские генералы считали, что Бруно ведет себя высокомерно. Им еще предстояло увидеть, на что он способен. Поэтому Бруно быстро принялся за работу: сначала организовал армию и проанализировал ее текущие запасы.

Затем подготовил саперов для закладки взрывчатки в основание русских укреплений. И вот, наконец, 1 сентября 1904 года, за целых четыре месяца до того, как Япония должна была выйти победителем из этой битвы. Бруно приказал начать атаку.

Русские, занимавшие оборону на холме 203 Метра, ничуть не ожидали нападения японской армии, когда их разбудили ото сна рано утром первого сентября. Предыдущие бои проходили на другом поле боя, известном как 174-метровая сопка. В результате японцы потерпели поражение.

Но когда взорвались ранцевые заряды, скрытно заложенные в основание русских укреплений, и вместе с ними был уничтожен большой кусок их опорного пункта. Русские быстро пришли в себя. И только потом обнаружили, что по ним бьют 11-фунтовые орудия Армстронга Императорской армии Японии.

С каждым выстрелом десятки русских попадали под взрыв. С каждой минутой их число быстро сокращалось. Обстрел продолжался более часа, прежде чем прозвучал свисток. Шокирует то, что не японский офицер отдал приказ штурмовать избитый склон.

Напротив, человек в немецкой форме стоял во главе строя, устремившись вперед с винтовкой «Bolt-action Type 30» в руках и примкнутым штыком. Словно он ждал этого момента целых две жизни. Бруно выкрикнул слова, которые он неоднократно произносил в видеоиграх из своей прошлой жизни.

Picture background

— Тенно хейка банзай!

И это при том, что он вел тысячи японских солдат под пулеметным и винтовочным огнем! Русские не имели ни малейшего представления о происходящем. Они даже не знали о подготовке японцев к штурму этого холма.

Русское командование считало, что японцы попытаются взять холм 174 Метра. Что касается Бруно, то он подавил в себе страх, когда пули пронеслись мимо его лица и тела, едва не задев его, а вместо этого завалив телами японских солдат под его командованием.

Получив возможность, Бруно прицелился из винтовки и выстрелил в упор. Он пробил череп русского офицера, который сам поднимал свой револьвер «Наган» над краем траншеи. После этого Бруно передернул затвор винтовки, выбрасывая стреляную гильзу и досылая в патронник свежий патрон.

Сделав это, Бруно продолжил движение вперед вместе с остальными японскими солдатами, которые временно находились под его командованием. Сцена, когда немецкий генерал нагло ведет японских солдат в бой, будет увековечена японским художником, служившим в Императорской армии Японии во время битвы при 203-метровом холме.

На картине Бруно изображен первым, кто вступил на линию русских окопов с армией японских солдат за спиной.

http://tl.rulate.ru/book/115614/4820971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку