Читать United in Fury / Объединенные яростью: Глава 17. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод United in Fury / Объединенные яростью: Глава 17.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я отправлюсь к отцу прямо сейчас". твердо сказал Дюрран Варису.

"Хорошо, мой принц". Варис улыбнулся.

Дюрран подошел к двери отца и увидел, что Джейме Ланнистер выходит из комнаты. Золотоволосый Ланнистер выглядел удивленным, увидев его.

"Племянник". сказал Джейме, ухмылка не доходила до его глаз.

"Дядя". ответил Дурран. "Он там?"

"Иначе я бы здесь не стоял". сказал ему Джейме. Он постучал в дверь и впустил Дюррана.

Внутри находились Роберт и сир Барристан Селми, выглядевшие слегка взволнованными. Дюрран подошел к столу и склонил голову.

"Ваша милость". Он сказал.

"Не надо этих глупостей. Скажите, вы уже успокоились?" спросил Роберт.

"Намного, отец". Дюрран кивнул. "Мне дали... перспективу".

"О?" спросил Роберт, усмехаясь. "И как же?" Дюрран передал Роберту письмо от Станниса и позволил ему прочитать его вслух.

"Оно лежало на моей кровати, когда я вернулся". Он солгал, когда Роберт закончил. "Я хотел бы получить ваше разрешение на поездку в Штормовой Предел, чтобы исполнить свои обязанности оруженосца".

Роберт на мгновение задумался. "Я могу приказать ему вернуться". Он сказал.

"Леди Джой, возможно, умирает, и было бы жестоко заставлять его уезжать, ваша светлость". Сир Барристан сказал ему. "Принцу Дюррану будет полезно побыть вдали от столицы и в новой обстановке".

Дюрран вопросительно посмотрел на старого рыцаря, но потом молча понял смысл сказанного. Роберт хотел увезти его подальше от Дени.

"Верно. Скажи мне, мальчик, ты хочешь поехать? Правда?" спросил он.

"Да, отец". Дюрран кивнул. "Я многому научился у дяди Станниса, что поможет мне в будущем хорошо консультировать тебя и Джоффри".

Роберт кивнул. "Хорошо, тогда вы можете отправляться, как только пожелаете. Хорошо, что у вас с Джоффри будет время, когда вы не будете вцепляться друг другу в глотки". Он усмехнулся.

"Конечно, отец". Дюрран кивнул.

"И присылай ворона каждую неделю, будет приятно услышать, какие шалости и приключения ты затеваешь в моем старом доме". Роберт хихикнул. Дюрран усмехнулся в ответ и вышел из комнаты. Он прошел мимо Джейме, который все еще стоял у двери.

"Значит, в Штормовой Предел?" спросил Джейме, подслушав разговор через дверь.

"Похоже на то". Дюрран кивнул.

"Помирись с матерью, она будет в ярости, когда узнает об этом". обеспокоенно сказал Джейме. Дюрран кивнул в знак согласия и медленно пошел прочь, думая о последствиях, о которых он не подумал, - о том, что его семьи не будет с ним.

Собрав вещи, Дюрран сразу же отправился в покои матери, чтобы объяснить, что произошло. Стража сразу же впустила его внутрь, и он был приятно удивлен, увидев Мирцеллу и Томмена с ней, обедающих.

"Дюрран. Какой приятный сюрприз". Серсея улыбнулась.

"Мать, Мирцелла, Томмен". Он приветствовал ее с ухмылкой. "Могу я присоединиться к вам?"

"Всегда". Серсея улыбнулась и жестом пригласила сесть. Слуга поставил на стол перед Дюрраном еще одну тарелку, и тот принялся накладывать себе фрукты и хлеб. Несколько мгновений за столом царило молчание, прежде чем Томмен обратился к брату.

"Угадай, что дядя Ренли прислал мне из Штормового Предела!" восторженно завопил он.

Дюрран заметно задумался, а затем усмехнулся. "Кошку?"

"Да! Он сказал, что Джоффри не сможет заполучить этого, потому что его зовут сир Прыжок и он рыцарь!" воскликнул Томмен. Дюрран хихикнул.

"Что ж, я надеюсь встретить этого храброго кошачьего рыцаря, когда вернусь". Дюрран ухмыльнулся. Серсея, однако, уловила его слова.

"Возвращение? Куда вы направляетесь?" спросила она.

Откусив яблоко, Дюрран ответил. "В Штормовой Предел. Леди Джой нездорова, поэтому дядя Станнис вернулся на свое место и попросил меня присоединиться к нему".

"Можно мне тоже отправиться в Штормовой Предел, мама?" спросила Мирцелла.

"Нет, милая. Дюрран даже не поедет. Твое место здесь". сказала Серсея.

"Отец согласился". Дюрран сказал. "Если бы мне не нужно было ехать, я бы не поехал, матушка, но это будет полезно для меня".

Серсея поджала губы, глядя на Мирцеллу с тоской. "Почему я не могу поехать?"

"Потому что, принцесса". Дюрран усмехнулся и бросил в нее виноградину. "Ты должна остаться здесь. Тебе всего одиннадцать, и ты должна многому научиться, прежде чем отправишься навстречу собственным приключениям".

"Ты всего на три года старше". Мирцелла надулась, но потом усмехнулась и бросила виноградину обратно.

"Хватит". сурово сказала Серсея. "Вы королевские дети, а не стая дикарей".

Мирцелла и Дюрран тихо извинились. "Пожалуйста, можно мне уйти?"

"Дурран прав, Мирцелла, ты должна остаться здесь и учиться у мейстеров, пока не придет время двигаться дальше". Серсея дипломатично улыбнулась.

"Я обещаю, что буду писать все время". Дюрран улыбнулся сестре. "Вам обоим". Он добавил, обращаясь к Томмену.

"Правда ли, что Дюрран Баратеон женился на морской богине? спросил Томмен. Дюрран усмехнулся.

"Дурран из Дома Дуррандон, младший брат. Мы не были Баратеонами, пока Эйгон не высадился на берег, а его брат не женился на Аргелле Дюррандон". Дюрран объяснил. "Если верить легендам, то да. Именно поэтому был построен Штормовой Предел, потому что морские боги разгневались на Дюррана и разрушили все замки, которые он пытался построить, кроме Штормового Предела".

Томмен выглядел очарованным. "Я тоже хочу это увидеть!"

"Когда-нибудь". сказала Серсея, ее улыбка не сходила с ее глаз. "Когда же ты уезжаешь?"

"Завтра вечером. Мы доплывем до края бухты Шипбрейкеров, а потом поедем вглубь страны". Дюрран объяснил. Серсея печально вздохнула.

"Я буду скучать по тебе". Мирцелла сказала не менее печально.

"Я тоже буду по вам скучать". Дюрран улыбнулся. "Но как только леди Джой станет лучше, я обязательно вернусь".

"Пожалуйста, поторопитесь, Джоффри может причинить нам вред, если вы этого не сделаете". сказал Томмен. Дюрран выглядел потрясенным.

http://tl.rulate.ru/book/115590/4531209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку