Читать Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я удивлена", - сказала Пэнси, когда они встретились с Гарри за обедом.

"О?"

"Она, должно быть, самый строгий профессор в школе, и она даже больше не беспокоится о снятии баллов".

"Никто из них не снимает", - сказал Блейз. "Только профессор Снейп. Я клянусь, у него это просто рефлекс".

"Я думаю, мне все равно. Это же чашка". Он хмыкнул. "Серьезно. Мы даже не получаем ее. Только наш глава дома может держать ее в своем кабинете. Вот если бы нам заплатили... Мой дядя Какузу очень точно объяснил мне, что получать деньги за работу - это плохой бизнес. Увидимся в Заклинании. Возможно."


Когда они вошли, Гарри сидел за своим обычным столом с закрытыми глазами и поднятыми ногами. Его также окружали несколько перьев и пара книг. И очень недовольная миссис Норрис. "Сегодня мы занимаемся левитацией", - объяснил он, когда они сели рядом с ним.

"Я так и понял, - ответил Блейз. "Но ты, кажется, перемещаешь их и по горизонтали".

"Ну, да. Вверх-вниз было скучно".

"Магию так не измеришь".

Гарри пожал плечами. "Тогда это не должно быть скучно".

"Отличная работа, мистер Поттер!" Профессор Флитвик зааплодировал еще до того, как вошел в комнату. Он считал само собой разумеющимся, что Гарри выполнит задание до начала урока. "Обратите внимание, как мистер Поттер приспособился к перемещению нескольких объектов по разным векторам. Однако я бы попросила вас не пробовать это на живых существах без практики, класс; неправильное произнесение заклинания может привести к тому, что левитировать будет только часть объекта, например, сердце".

Гермиона Грейнджер была в ярости. Гарри проигнорировал это, сославшись на то, что, насколько он мог судить, Гермиона Грейнджер всегда была в ярости. Похоже, что-то в магии ее беспокоило.

"Я поделюсь", - сказала Миллисент. "Как вы перемещаете несколько предметов одновременно?"

"А ты хочешь?" Гарри пожал плечами. "Я имею в виду, что нужно уметь концентрироваться на них, но не более того. Если ты еще сильнее ткнешь перо своей палочкой, Блез, то вместо магии будешь двигать его куском дерева".

Блез покачал головой. Все, кто проводил время с Гарри, привыкли к тому, что он знает то, чего они знать не могут. Например, видеть без открытых глаз.

"Действительно. Тебе стоит перестать пользоваться Волшебной палочкой. Тебе будет легче поражать несколько целей, если ты не будешь думать, что нужно на них наводить".

"Но так написано в книге!" - огрызнулась Гермиона с другого конца комнаты.

"И поэтому книга неправильная. Или она просто врет впечатлительным девочкам. Может, ее написал извращенец?" Гермиона вздохнула так, что он едва не улыбнулся. "Но у вас должен быть извращенный ум, чтобы прийти к такому выводу, мисс Грейнджер. Для такой юной девушки, как вы, это просто шокирующее явление. Ваши родители знают о ваших отклонениях?"

Остальные Слизерины фыркнули от смеха. Даже Трейси, которая не имела никакого отношения к политике чистокровных, нашла забавным, когда Грейнджер вышла из себя.

"В любом случае, - продолжил Гарри. "Независимо от твоих личных недостатков, факт остается фактом: тебе придется выбирать между книгой и твоими лживыми глазами. Я знаю, что ты, я и весь класс выберем свои драгоценные книги, а не реальность".


"Просто спрыгни с башни Астрономии", - посоветовал Гермионе после урока рыжий клоун. "Серьезно. Ты здесь никому не нравишься. Иди и сдохни".

"Какой милый парень", - пробормотала Дафна, когда Гермиона, всхлипывая, проходила мимо.


Гарри уже собирался откусить кусочек курицы-гриль (без жарки), когда профессор Заика выпустил тролля. "Как странно".

"Что странно?" - спросила Трейси.

"Профессор Заика только что выпустил тролля из класса".

"Логично, если он с ним покончил".

"На втором этаже?"

"Что?"

"Да. Он зарядил его и разозлил, и он сорвался с места. Если угадать, он направляется в Большой зал. Но ему понадобится новая классная комната, потому что там ему придется несладко".

"Если бы мы спросили тебя, откуда ты знаешь..." спросил Блез.

"Я бы соврал. Он успевает. Тот "секретный" проход между вторым этажом и прихожей очень полезен".

"Какой проход?"

"А теперь он устраивает беспорядок и..."

Двери распахнулись. В комнату ввалился профессор Саттерфейс, растрепанный и всклокоченный. "Тролль! Тролль в подземелье!" Он вздохнул. "Подумал, что вы должны знать". Затем его лицо упало на пол.




Глава: Омакэ 1

Примерно во время реорганизации Слизерина

Итачи взял письмо у ворона и кивнул. Он молча смотрел на пергамент, гадая, не решил ли сын заманить его в ловушку. В комнате стояла тишина. Обычно Итачи и молчаливая комната не заслуживали внимания, но поскольку остальные Акацуки тоже находились в комнате, сидели за столом и обсуждали планы... . .

Пейн прочистил горло. "Итачи, не хочешь ли ты поделиться с классом?"

Итачи поднял голову. "Гарри прислал мне письмо".

"В середине полной сессии", - заметил Конан.

"Видимо".

"Ну?" - спросил Пейн.

"Я хотел узнать, не готовит ли мой сын каких-нибудь сюрпризов".

"Позвольте мне помочь с этим". Какузу взял пергамент из рук Итачи и передал его Хидану. "Открой его".

"Что?" огрызнулся Хидан. "Думаешь, Гарри подложил туда что-то злое, а теперь хочешь, чтобы оно поразило меня?"

"Да".

"Ну ты и сволочь", - сказал Хидан, отвязывая воск и нитку и закрывая рулон. "Хм..." Он посмотрел на разворачивающийся сверток. "Я думаю, он...", - и его поглотил огненный шар.

Какузу захихикал, когда Итачи схватил письмо, прежде чем оно успело сгореть вместе с обезумевшим культистом, а Кисаме впечатал его в стену дзюцу воды.

"Простите", - сказал он, смеясь. "Я, наверное, перестарался".

Пейн вздохнул и повернулся к Конан. "Вот почему мы не проводим полноценных личных встреч".

"Что говорит Гарри?" - спросила синеволосая женщина.

Итачи просмотрел письмо. Она определенно принадлежала его сыну и имела все признаки того, что написана не под принуждением и даже не под гипнозом, чтобы обеспечить ментальный контроль. Так что он был параноиком. Но он также был жив и хотел, чтобы его сын оставался таким. Его обычно ничего не выражающее лицо как-то сразу замолкло.

"Хн."

"Это не ответ".

Итачи повернулся к Какузу. "Сначала я расскажу самое простое. "Ха-ха".

Какузу моргнул. "Что?"

"Мой сын попросил меня рассказать тебе".

Кисаме ткнул Итачи в плечо. "Мне нужно немного больше".

"Он сказал, что у него есть несколько тонн чистого золота".

Глаз Какузу дернулся. "Если бы ты не запечатал меня в своем сосуде, я бы всерьез задумался об убийстве твоего сына, Итачи". Он увернулся от огненного шара, пролетевшего по столу. "Предупреждение принято".

"Действительно." Итачи посмотрел на промокшего, обугленного Хидана, который тащил себя обратно к столу. Похоже, ожоги повредили его нервы, и ему потребуется некоторое время, чтобы встать на ноги. "Мой сын также просил передать вам, что свое первое убийство он совершил еще в младенчестве". Он снова опустил взгляд на страницу. "По его оценкам, это был ниндзя ранга A или S, участвовавший в общенациональной партизанской кампании."

"Какого черта!" - взвизгнул сопротивляющийся Бессмертный. "Это так нечестно! Я говорю чушь!"

"Лидер-сама", - продолжил Итачи. "В следующий раз, когда вы увидите Тоби, сообщите ему, что мой сын решил, что его метод вежливости весьма забавен."

"Да помогут нам всем небеса", - пробормотал Кисаме.

"Также, Лидер-сама, он упоминает, что у его инструктора по защите есть то, что, по его мнению, является душой, прикрепленной к его затылку. Он спрашивает, не сталкивались ли вы с этим, когда были молоды".

Пейн несколько раз моргнул. "Да. Этого не должно быть". Он сделал паузу. "Тогда предоставьте вашему сыну найти второй такой же пример". Он сделал вторую паузу. "Возможно, вы захотите сказать ему, чтобы он изучил это. Это может быть плохо".

Итачи вздохнул и на мгновение закрыл глаза. "Мой сын говорит, что он все время пытается и отвлекается".

"Боже мой", - пробормотал Какузу. "Это действительно еще один Тоби".

"Мы сходим с ума, да?" пробормотал Дейдара.

"Да." Сасори посмотрел на своего раздраженного партнера. "Хотя я не уверен, что некоторые из нас еще способны сойти с ума".

"На что ты намекаешь, да?" - прошипел блондин.

"Кисаме, - продолжил Итачи, - видимо, та женщина, которая все время смотрела на тебя, действительно хотела тебя съесть. Она превратилась в кошку".

"Неудивительно, что Самехада просил меня ударить ее..."

"А мой сын говорит, что нашел друга".

"Да?" Кисаме поднял бровь.

"Вообще-то, он говорит, что она проводит с ним время, потому что люди думают, что они друзья, а поскольку они ненавидят его, то не хотят проводить с ней время".

"Достаточно близко."

Итачи снова вздохнул. "Не совсем."

"Эй, это больше, чем было у меня!"

"Потому что, - сказал Какузу, - ты рыбный урод и жестокий маньяк?"

"Наверное".

http://tl.rulate.ru/book/115561/4525795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку