× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Peasant Woman’s Decreed Life as a Wife / Жизнь крестьянки в качестве жены: Глава 47. Причина

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мадам Лю тоже была немного ошеломлена в этот момент. Она не ожидала, что сын так сильно ее шокирует.

Да, это был шок.

Ее первоначальное удивление постепенно переросло в беспокойство, когда она об этом подумала.

Причина была очень проста. Это было видно по реакции двух невесток.

Если ее собственная семья так хотела получить рейтинг, то и другие девушки в клане наверняка захотят получить рейтинг.

Она задумалась, и оказалось, что в клане было семь или восемь человек подходящего возраста.

Если эти люди хотят побороться за этот рейтинг, то им придется начать изучать рукоделие, чайное искусство, вырезание из бумаги и кулинарию.

Их навыки рукоделия и кулинарии по-прежнему были приемлемыми.

По сути, каждая семья обучала своих дочерей этим двум вещам, но их способности были разными.

Что касается вырезания из бумаги и приготовления чая, то она была единственной из всей семьи Чу, кто этим занимался.

После того, как глава клана узнал об этой новости, он обязательно позволил ей прийти и обучать девочек клана.

Госпожа Лю чувствовала, что ее третий сын обманул ее.

Как она будет проводить свободное время в будущем?

Глаза госпожи Лю были полны негодования, когда она посмотрела на Чу Хэна. «Третий брат, ты не можешь распространять новости. Я никогда не видела, чтобы окружной судья делал что-то подобное за последние несколько десятилетий».

За последние несколько десятилетий наград было не так уж много.

В конце концов, окружному магистрату было бы все равно на таланты девушек в округе. Ему нужно было заботиться только о своем округе. Было так много официальных обязанностей, что ему не стоило беспокоиться о девушках.

Чу Хэн почувствовал на себе возмущенный взгляд матери и подумал, что, поскольку рано или поздно он станет чиновником, было бы неплохо дать матери сначала привыкнуть к такой большой сцене.

Поэтому он был невозмутим и сохранял спокойствие. «Это было распространено в городе Цзин.

«В феврале этого года в городе Цзин принцесса Вэнь И провела Банкет ста цветов в столице, чтобы проверить и научить девушек раскрывать их таланты. Те, кто победил в рейтинге, были вознаграждены принцессой».

«И император знал об этой новости. Он также дал победившей даме награду». «В результате в городе Цзин ранней весной было заключено много браков».

«Император был счастлив и похвалил принцессу Вэнь И в тронном зале, сказав, что женщины с высокими навыками прекрасны».

«Поскольку император уже так сказал, этим молодым леди было легко выйти замуж».

Когда Чу Хэн говорил об императоре, он тоже был весьма равнодушен, но остальные в комнате были настолько поглощены слушанием, что не замечали этого.

Чего он не сказал, так это того, что император был счастлив не только из-за счастливого события бракосочетания, но и потому, что чем больше было супружеских пар, тем больше было потомства.

Число простолюдинов было высшим воплощением процветания страны. Будь то вступление в армию или занятие должности чиновника, не нужно было беспокоиться о том, что людей не хватит. Было больше вариантов.

Особенно это касалось солдат. Чем больше было людей, тем сильнее была военная сила. Это было похвальным делом.

«После того, как это дело распространилось в городе Цзин, нижестоящие чиновники соревновались в подражании ему. Не только наш округ, я думаю, что и другие округа также проведут это соревнование».

«Однако содержание конкурса будет меняться в зависимости от местных особенностей».

«Наш округ богат чайными листьями, поэтому чайное искусство стало одним из предметов конкурса».

«В нашем округе уже есть обычай вырезания из бумаги, и вырезание из бумаги также популярно в других местах, становясь специализацией округа Наньчан. Поэтому, ради будущего наследия вырезания из бумаги и навыков выживания, магистрат округа принял решение об этом проекте».

«Что касается готовки…»

Е Мую заметила, что Чу Хэн подозрительно остановился и даже неосознанно взглянул на нее.

Она была в замешательстве.

Она подумала: «Что этот человек снова пытается со мной сделать?»

Чу Хэн продолжил: «Зять императора однажды сказал, что если хочешь завоевать сердце мужчины, сначала нужно завоевать его желудок».

http://tl.rulate.ru/book/115447/4556935

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода