Читать Ms. Song’s Autopsy Reports / Отчеты о вскрытии от госпожи Сун: Глава 13. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Ms. Song’s Autopsy Reports / Отчеты о вскрытии от госпожи Сун: Глава 13. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примерно в десяти шагах от него стоял мужчина средних лет, который все еще был в шоке и, казалось, не понимал, что, черт возьми, только что произошло. Он был одет в очень качественную хлопчатобумажную одежду и был очень худым. Он уставился на молодого человека на земле с испуганным выражением лица и просто не мог прийти в себя.

Рядом с ним сидела женщина средних лет, которая выставила локоть, чтобы не дать другим подойти к нему слишком близко. Ее вопли разнеслись громким эхом: «Мой муж никого не убивал! Он даже курицу не посмеет убить. Что уж говорить о человеке! Этот Мао Сань рухнул сам по себе и разбился насмерть!»

Кто-то тут же саркастически крикнул в ответ: «Здоровый молодой человек просто так разобьется насмерть без причины? Послушайте, это нормально, когда жена защищает своего мужчину, и мы все это понимаем. Но говорить что-то столько, это же неприемлемо!»

«Точно! Точно! Хотя это правда, что этот Мао Сань нехороший парень, так как он воровал у других и издевался над многими людьми, но он никогда никого не убивал и не поджег чей-то дом. Нельзя просто так его убить!»

«Жизнь за жизнь! Нет смысла спорить! Мы видели все собственными глазами!»

На каждый взволнованный крик раздавался вздох сожаления.

«Когда кому-то действительно не везет, у него даже вода застревает между зубами. Кто бы мог подумать, что даже легкий толчок может стать причиной смерти Мао Саня?»

«Раньше мы все проклинали и ругали Мао Саня, когда видели его, и желали, чтобы он умер ранней смертью. Но теперь…»

«Бедный босс Ли. Ему так не повезло, что он прибил Мао Саня…»

«Его жена — жалкая. Если ее муж окажется в тюрьме, в некому будет заботиться о их магазине. Сейчас их бизнес идет хорошо, но без босса он в мгновение ока рухнет…»

Вокруг был беспорядок и очень шумно, поэтому Сун Цайтан могла видеть только место преступления, но не могла ясно слышать, что говорили люди вокруг нее. Она инстинктивно обернулась, чтобы спросить жену кузнеца: «Госпожа Чжун, вы знаете этих двух людей?»

«Конечно, знаю», — сказала жена со вздохом, — «Этот Мао Сань — хулиган, который часто ворует у других, среди прочего, совершая ужасные вещи. Все на этой улице уже были жертвами, поэтому все его ненавидят. Босс Ли худой и немного робкий, как мой муж, но он очень искусный мастер и очень честный торговец. И он, и его жена — по-настоящему хорошие люди...»

Сун Цайтан почувствовала, что в этом деле есть что-то необычное, поэтому нахмурилась, подобрала юбку и пошла к человеку на земле.

Хуа мэй очень встревожилась: «Молодая госпожа, куда вы идете? Этот человек мертв...»

Сун Цайтан даже не оглянулась: «Пойду посмотрю. Может, он еще не умер».

Но как это могло быть? Разве не кричали, что он больше не дышит?

Хуа мэй нервно прикусила губу и затопала ногами, но у нее просто не хватило смелости последовать за Сун Цайтан.

Цинцяо считала жизнь Сун Цайтан более ценной, чем ее собственная, поэтому она не собиралась просто позволить своей Молодой Госпоже идти одной. Она тут же подбежала и даже повысила голос, чтобы расчистить путь для Сун Цайтан: «Извините! Извините! Пожалуйста, пропустите нас!»

Вся эта улица была заполнена магазинами, принадлежащими ремесленникам. Некоторые работали с металлом, некоторые с керамикой, а некоторые были скульпторами. Здесь были самые разные ремесленники, и все они считались частью низшего класса общества, поэтому они редко видели кого-то из высшего класса. Но когда они заметили молодую девушку в возрасте около 18 лет, одетую в дорогую, красивую одежду светлого цвета, которая легко пачкается, и с блестящими аксессуарами в волосах, идущую уверенной и элегантной походкой, а также обладающую красотой, которую слишком трудно описать, все сразу поняли, что это дочь какой-то влиятельной семьи, и инстинктивно затихли.

Никто не осмеливался преградить ей путь или что-то сказать. Как будто кто-то нажал кнопку паузы на очень бурной сцене.

Сун Цайтан быстро подошла к телу на земле и присела на корточки. Она использовала палец, чтобы проверить его дыхание, проверила пульс, затем расстегнула его рубашку, чтобы послушать его грудь.

Она тут же сузила глаза.

«Этот человек ТОЛЬКО ЧТО умер?»

Кто-то немедленно ответил: «Вот именно! Он скакал всего несколько минут назад!»

Сун Цайтан посмотрела на следы на земле, а также на то, как мужчина лежал на боку. Ее взгляд упал на бычью повозку примерно в пяти шагах от нее, с которой уже был выгружен груз. Она указала на неё тонким пальцем: «Он ударился об угол тележки?»

«Верно! Это босс Ли толкнул его и, похоже, приложил исключительную силу. Он отступил на несколько шагов назад и не смог остановиться, поэтому случайно ударился об угол, затем споткнулся в эту сторону, упал на землю и перестал дышать!»

Сун Цайтан нажала на синяк на руке мужчины, затем на опухоль на левой груди и тут же пришла к выводу.

Этот мужчина, вероятно, еще не умер. Его сердце было сильно поражено, и поэтому он временно перестал дышать.

Но если никто ничего не сделает, он перестанет дышать навсегда.

В такой чрезвычайной ситуации лучшим методом было бы сделать искусственное дыхание рот в рот и прокачать сердце, чтобы оживить его.

Сун Цайтан закатала рукава, затем поправила мужчину так, чтобы он лежал на спине, а не на боку.

Делая это, она неизбежно заметила, как он выглядит.

Он, вероятно, не мыл лицо несколько дней, поэтому оно было покрыто грязью и волосами. В уголках его глаз запеклась слизь, а брови были нелепо густыми и, казалось, немного выдавались вперед. У него был огромный рот, и она чувствовала его неприятный запах изо рта даже с такого расстояния...

Она боялась, что ее стошнит прежде, чем она успеет его спасти.

Она была коронером, а не врачом. У нее не было благородного чувства, которое они испытывали, когда спасали жизни.

Но хоть, она и не могла вынести вида этого грязного молодого человека, она приготовилась, глубоко вздохнула, взяла его за подбородок и серьезно посмотрела на него.

В конце концов, речь шла о человеческой жизни.

Крепись, Сун Цайтан!

http://tl.rulate.ru/book/115387/4700147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку