Читать Pirates: The first partner is Makima / Пираты: Первый партнер - Макима: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pirates: The first partner is Makima / Пираты: Первый партнер - Макима: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Город Семи Вод известен как мировая пристань. Его географическое положение в Великом Канале особенное, он занимает множество золотых водных путей и собирает наибольшее количество корабельных мастеров в мире. Бесчисленные авантюристы и пираты, отправляющиеся в плавание из своих родных мест к морю, большинство из них выбирают строить лучших спутников для своих будущих морских путешествий именно здесь.

Водные пути города Семи Вод довольно сложны. Помимо транспорта по ровной водной поверхности, есть также пути, простирающиеся с высот города. Местные жители используют существо, называемое "Блю", как средство водного транспорта. Помимо перевозки по воде, Блю обладает сильной грузоподъемностью и может помогать в перемещении. Аренда маленького Блю с двойным сиденьем стоит тысячу ягод. Город в канализации — их дом.

Так как город Семи Вод каждый год поражается огромным цунами, называемым "Аква Лагна (Боги Воды)", местные жители особенно внимательны к прогнозам погоды о Богах Воды. Так чтобы Боги Воды могли подготовиться к бедствиям, прежде чем они придут в город Семи Вод, и остров также предоставит временные убежища для людей. Кроме того, после атаки Богов Воды на город Семи Вод, они оставляют высокую концентрацию морской соли на карнизах каждого дома, и местные жители также используют морскую соль, оставленную Богами Воды, для приготовления блюд.

Впервые я приехал в этот город, и его особенная гуманитарная и географическая среда заставила Мачиму показать интересный вид. Ей было действительно любопытно узнать о новых вещах в этом мире.

— Этот город снаружи выглядит как огромный фонтан, и эта особая структура действительно удивительна. Как вы и сказали, господин Ло Чжэн, этот мир действительно особенный и, кажется, всегда приносит неожиданные сюрпризы людям, — заметила Мачима, стоя на улице и держа в руке мороженое.

Ло Чжэн стоял рядом, надетый в солнцезащитные очки и повседневную пляжную одежду. Его глаза за очками постоянно осматривали окрестности, надеясь, что в следующую секунду перед ним появится странный рыбочеловек.

Мачима с недоумением взглянула на Ло Чжэна рядом с собой.

— Господин Ло Чжэн, вы ведете себя странно с того момента. Что вы ищете?

Ло Чжэн уныло откусил соломинку и глубоко отхлебнул сок из стакана.

— Конечно, мы ищем корабела, который сможет построить для нас хороший корабль.

Мачима: — У вас есть цель?

Ло Чжэн: — Да, это мулат из племени мулатов.

Мачима заинтересованно расширила глаза: — Мулат?

Ло Чжэн: — Говоря об этом, мисс Мачима никогда не видела мулата. В этом мире много странных рас, включая русалок и мулатов, живущих под глубоким морем, гигантов в новом мире и различных рас, живущих в отдаленных районах. Их, по крайней мере, сотни.

Слушая описание Ло Чжэна, Мачима казалась очень заинтересованной, и мороженое в её руке начало таять, не замечая этого.

— Эй, Том!

Внезапно громкий голос мужчины на улице взбудоражил Ло Чжэна, и он не колеблясь обернулся.

Он увидел молодого человека, здоровающегося с очень большим парнем, и как бы ты ни смотрел, тот большой парень не выглядел человеком.

Желтый, широкотелый, большой мулат, и это имя.

Это он, Том мулат!

Ло Чжэн был в восторге. В этот момент он действительно почувствовал, что нашел то, что искал так долго.

— Мисс Мачима, я нашел того, кого мы искали.

Мачима выбросила растаявшее мороженое в мусорный бак на обочине дороги, вытерла руки носовым платком и посмотрела на него.

— Ну, это мулат? Он такой большой и пухлый, кажется очень интересным.

Том, которого звали на другой стороне, в это время трогал затылок, выглядя очень добродушно и щедро.

Ему было всего тридцать лет. Он был выброшен на берег города Семи Вод из-за кораблекрушения много лет назад. Сначала он был изгнан некоторыми людьми и считался монстром.

Но он тоже был бездомным бедным рыбаком. Он родился на Рыбачьей Улице, которая была очень хаотичным местом. В юном возрасте он тоже хотел увидеть величие мира. Неожиданно он был атакован морскими царями. Он был измучен и повезло выжить. Когда он пришел в себя, он уже оказался в городе Семи Вод.

Он всегда восхищался именем Мировой Пристани. У него был талант. Он верил, что сможет позволить каждому, независимо от расы, плыть по обширному океану.

Это было великое дело.

Поэтому он остался, даже когда все боялись его как рыбочеловека.

Но его теплое сердце все же было принято некоторыми добросердечными жителями. Он помогал жителям города Семи Вод множеством дел, используя свою силу. Постепенно он также набрал некоторую репутацию, и все начали ему доверять.

— Том, лодка старого Холла сломалась, надеюсь, ты сможешь помочь. Только твое мастерство может гарантировать, что сломанная лодка старого Холла все еще сможет помочь их семье зарабатывать на жизнь в будущем.

Слова молодого человека высоко оценили их.

Том рассмеялся и с гордостью сказал: — Ха-ха-ха, нет проблем, просто оставьте это мне, я обязательно помогу ему починить лодку!

У Тома был гений кораблестроения. Он много лет тренировался на Рыбачьем острове. После приезда в город Семи Вод он объединил и интегрировал человеческую технологию и вывел свою технологию на удивительный уровень.

Это не только позволило ему совершить рывок в технологиях кораблестроения, но и позволило ему превзойти область изобретателя и овладеть технологиями, не ограниченными областью кораблестроения.

— Извините, это господин Том?

Том обернулся и увидел мужчину и женщину.

Эта пара нельзя недооценивать. Будь то манера или внешность, они являются теми, кто поражает прохожих. Трудно не относиться к ним серьезно.

Особенно мужчина, его присутствие так велико, что невозможно отвести глаза, будто этот человек рожден быть центром внимания. Тот уверенный улыбка сложно забыть с первого взгляда.

Том спросил: — Кто вы?

Ло Чжэн доброжелательно сказал: — Вот так, мы хотим построить корабль, из-за мастерства господина Тома в кораблестроении, мы пришли сюда.

Том рассмеялся, услышав это, обернулся и обхватил свои пухлые бока обеими руками.

— Так вот оно что? Ха-ха-ха! Когда я стал настолько известным, что люди приезжают сюда издалека!

Ло Чжэн продолжил приближаться к нему и сказал: — Говоря об этом, я удивлен. Не ожидал, что господин Том на самом деле рыбак? Не ожидал увидеть рыбака в городе Семи Вод.

Том сказал с энтузиазмом: — Из-за несчастного случая, но мне очень нравится это место. Это место, где сбываются мои мечты.

Ло Чжэн: — Тогда господин Том...

Том ударил кулаком по груди и сказал героически: — Оставьте это мне, но перед этим я должен помочь старому Холлу починить лодку. Его семья зависит от этой лодки для пропитания!

Ло Чжэн рассмеялся от души: — Без проблем.

http://tl.rulate.ru/book/115319/4505950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку