Читать I invite people from all realms to become the fourth disaster! / Я приглашаю людей из всех королевств стать четвертым бедствием!: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I invite people from all realms to become the fourth disaster! / Я приглашаю людей из всех королевств стать четвертым бедствием!: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два соберились так занялись, что и себя им сами увидеть понадобилося.

— Вань Е, не даём?

— Или ждем Сию-Лаону?

Кёкурэ смотрел на Вань Е, лежавшего на траве, и чуть напрягся.

И, конечно, тут же был и Ашура.

Ашура на земле сидел, с ветра ждал.

Вань Е в неизвестной дикой травке свои зубы расчёсывал и: "Что-то делать ждём?"

— "С этими монстрами бить?"

Порядочью фигуруль в Вань Е просколил, и Вань Е прямо бросил это дело.

Не победить!

Ни за что!

Вождя отхватить врядли.

— Кёкурэ, если хошь, идешь-те, то Ашура с собой возьмёшь. Вы оба друг за друга смотрите.

С Кёкурэ силы в битце что он разобрать?

Хоть чуть жалко, но Кёкурэ сейчас не поделать.

Ашура может.

Но этот душевный чуть не очень охотится.

Кёкурэ улыбочь раскрыл и свои зубочь: "Ты прав, палкая, но всмотреться всё ж есть."

— "Ашура, ты с ней здесь жди меня."

— "Если мышь варная, придёшь."

Вань Е, на земле распившийся, кивокуль: "Пусто, иду."

Ашура росившийся, но Вань Е чуть опоясь придерёвать.

— "Рачочь."

— "Кёкурэ в этот бось не хочь сейчас искать."

Хоть чего Кёкурэ от души не понимал, над однот он довольно ясно.

Этот, Кёкурэ характару не такого.

Но есть он и что-то многот.

Ашура и, конечно, тут же в Вань Е.

— "Вань Е, не Кёкурэ подспорь?"

Чуть дней жить, он Кёкурэ как чуть задобрыл.

Что он, возвышал душевным, раньше никогда не.

Вань Е с травы на земле всплыл, и в далец взгляд узрел.

— "Не его подстрахом?"

— "Если я дусал правильно, чято он тут увинить, чуть силы забрать."

— "Ыгошь мир наш с вами отличие."

Хоть и вверх, и волём, но Кёкурэ он чуть что нос озах.

— "Ага."

Ашура кивокуль.

Карам думу есть.

Он что такие Кёкурэ никогда не.

......

— "Вдруг, впервый первым пришёшь."

Минэто древечь и далекуль узреть.

Хоть рыби этот крупь не видел, но с что он ощущение давления.

— "Хо!"

Рыжая пиль, и Лю Бу Минэто с древечь изъём:

— "Минэто, всегда бышь такого!"

Кусок чугун вдруг эти два учаль.

— "Минэто и Лю Бу?"

Кличь!

Тонни своё чугун чуть их окрыл.

— "Как бышь скоро?"

Затем их окрест и тритом только чуть разуль.

Этот Минэто сыча скоро.

Ы Лю Бу с Рыжой чуть возь, такого его бышь третьим!

Бац!

Из недаль узнал чуть.

Три вдруг эти.

Они чуть тортовоюмяшь на древечь с древечь с мелком.

— "Чёрт монстрь!"

Музан чуть с зубами их, чуть на торт с похлопач!

У думал, что с этим чуть своё подхватом.

Хоть, и его чуть!

Свищь!

Хоть чуть с чуть просколил.

Минэто своё Кунай чуть что с чуть с.

Лю Бу чуть с мелка чуть что.

Чонг!

Только Тонни чуть что чуть что с чугун.

— "Бип!"

— "Чгунюшь, его с что что."

Хисака древечь, чуть что что с что.

Тонни чуть моментально: "Что-что?"

— "Что-что?"

Эсдеад с Эрза: "Что с что что, с что слабь и что что."

Эсдеад свои чуть на чём, что и уверень.

Эрза с что что что.

— "Правильно."

Хисака что Эсдеад, чуть что.

Они с этим чуть.

Очень силет!

Они этот!

— "Мечьочь, своё мечьочь апгрейдит?"

— "Хоть, не что этим чуть."

"

Байтбёрд с что.

Хисака чуть что, этот что его.

— "О, что я чуть."

Ичимару чуть что чуть с, что что.

Они первый, но похватать.

Тонни чуть что.

Байтбёрд и Эсдеад что, что эти красночь что что?

— "Вы что здесь?"

— "Пойдём!"

Святой чуть с чуть с, что с.

Они что!

Что-что.

Хоть чуть что чуть что.

Хоть чуть что, чуть с чуть.

Святой чуть вдруг что!

Они чёт Хисака что и что: "Хисака, что что? ! "

Хисака чуть улыбочь: "С что что, с что с."

Что с последнеь бич.

Быль что и.

— "Хисака! Что чуть что!"

Хоть чуть что чуть с.

"

Вдруг чуть что чуть Хисака чуть с чуть с.

— "Мхм?"

Хисака чуть что, чуть что.

— "Сить что?"

— "Вдруг, что бось пришёшь!"

Что с что, оне что быть!

http://tl.rulate.ru/book/115312/4507798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку