Данный перевод, что сделан переводчиком Popkadurak, является типичным примером перевода, через машинные алгоритмы, в общем говоря перевод машинный. Это можно увидеть, при чтении глав(после 1-й главы), когда попадаются местоимения для женских персонажей /он/, местоимения для мужских персонажей /она/, что является типичным признаком машинного перевода. Всë было бы в порядке, будь у данного чтива соответствующая метка /Машинный перевод/, которой не было на 27.11.2024; 22:58 по Новосибирску.
И это был бы типичный случай вброса машинного перевода, но переводчик Popkadurak явно издевается над читателем, ибо им специально отредактирована 1-я глава данного чтива так, что почти все слова исковерканы и целенаправленно нечитабельны, информация актуальна на 27.11.2024; 23:28 по Новосибирску.
P.S Читать в том случае, если вы привыкли видеть машинный перевод.