Читать Game of Thrones: A Knight's Glory / Игра престолов: Слава рыцаря: Глава 42. Лучшая кузница в Королевской Гавани :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Game of Thrones: A Knight's Glory / Игра престолов: Слава рыцаря: Глава 42. Лучшая кузница в Королевской Гавани

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42. Лучшая кузница в Королевской Гавани

На следующий день весть о возведении Линда в рыцари облетела всю Королевскую Гавань, и многие люди почувствовали огромную зависть и ревность к его удаче.

Многие воины все еще ищут шанса стать рыцарем и даже не надеются на это, но теперь пятнадцатилетний мальчик был посвящен в рыцари всего через несколько месяцев после того, как стал рыцарским оруженосцем, да еще и королем, что заставило их задуматься, не является ли Линд незаконнорожденным сыном великого дворянина, а не просто сыном охотника, как говорилось в песне Охотника на медведей.

Не только простые воины завидовали изменению статуса Линда, но даже те вольные рыцари и наемные рыцари, которые участвовали в турнире, невероятно завидовали ему, ведь, став рыцарем, он не только перешел на службу к знаменосцам, но и стал личным рыцарем семьи Тиреллов, а это означало, что у него не только было фиксированное жалованье, но и шанс стать в будущем знатным рыцарем или даже мелким лордом.

Но после того, как они узнали, что Линд отверг предложение короля Роберта стать Королевским гвардейцем, их зависть и ревность по отношению к нему исчезли, сменившись насмешками над его глупостью: видимо, они решили, что Линд, человек из сельской местности, не знает, что такое Королевский гвардеец, и упустил возможность вознестись к небесам.

Однако, несмотря на это, Линд все еще был предметом зависти множества людей, и можно даже сказать, что он стал кумиром простолюдинов из низов, его опыт можно было назвать легендой, и эти барды переписали содержание песни Охотника на медведей, расширив историю до возведения в Красном замке, а затем снова и снова пели ее в тавернах, зарабатывая на этом большие деньги.

Имя Охотника на медведей Линда и легенда, изложенная в песне, стали распространяться по остальным Семи Королевствам вместе с купцами, путешествующими в Королевскую Гавань и обратно, и даже появились следы того, что они распространились на континент Эссос через Узкое море.

Однако Линд, как человек, которого это касалось, выглядел очень спокойным, перемена в его личности не изменила его привычек: он по–прежнему водил свою кавалерию в окрестности Королевской Гавани на тренировки уже второй день, по–прежнему тренировал охотничьи способности и послушание Глори, а после возвращения в лагерь по–прежнему постигал всевозможные знания у нового мейстера, устроенного лордом Тиреллом, причем его время было расписано до предела.

Во второй половине дня в лагерь Тиреллов прибыл геральдический чиновник Королевской Гавани, который подошел к Линду и спросил его о стиле герба его семьи, а также о его фамилии.

Об этих вещах Линд уже думал, поэтому после вопроса геральдического чиновника он сразу же дал ответ.

Его герб был простым, с красным фоном, а основным мотивом был меч, воткнутый в землю, единственное, что в нем было особенным, так это то, что в верхней части рукояти был китайский иероглиф «Ли»(李), который был его фамилией в прошлой жизни, в то время как фамилия рыцаря, которую он выбрал, была «Терра».

Геральдический офицер не ожидал, что все пройдет так гладко: согласно прошлому опыту, новому рыцарю нужно было подумать несколько дней, чтобы определиться с геральдическим стилем и фамилией, а подавляющее большинство рыцарей не брали себе фамилию, а следовали фамилии вымершего дворянского рода, как бы пытаясь с ее помощью придать своей семье вид, что она имеет долгую историю.

Зарегистрировав герб и фамилию, геральдический чиновник собрался уходить, но Линд окликнул его и поинтересовался: «А не нужно ли записать семейный девиз?»

Геральдический чиновник посмотрел на Линда и ушел, ничего не сказав, а его глаза смотрели, как на дурака.

Хотя геральдический чиновник ничего не ответил, но Линд понял, что тот, похоже, посмеялся, а в глубине души он также понимал, что в будущем, таких насмешек, будет еще много, и это не изменится, пока он действительно не привыкнет к словам и поступкам дворян в этом мире.

Дуэль на рыцарских копьях в этот день все еще продолжалась, по сравнению со вчерашним холодом, сегодня количество зрителей увеличилось, почти вернувшись к нормальному уровню, не только на турнирном поле вокруг склона холма на открытом пространстве было полно людей, но и даже некоторые люди, чтобы иметь возможность наблюдать за поединком на арене, забрались на дерево.

Причина такого большого количества зрителей заключалась в том, что возбуждение, вызванное групповым турниром, уже улеглось через день, и всем требовалось новое чувство возбуждения, а поединок рыцарей на копьях стал лучшей заменой.

К тому же, по сравнению со вчерашними рыцарскими поединками, сегодняшние были явно более качественными и напряженными, ведь рыцари среднего уровня уже были выбиты вчера, а рыцари, которые все еще могли стоять на турнирной арене сегодня, могли считаться элитой рыцарей, поэтому и поединки на копьях были немного более захватывающими.

Например, Джейме Ланнистер, Цареубийца, утром провел поединок на копьях против таинственного рыцаря с другого берега Узкого моря, и они семь раз сошлись в поединке, сломав три копья, но в итоге Джейме одержал победу.

Азарт этого рыцарского поединка даже заставил окружающих зрителей забыть о позоре Цареубийцы и радоваться его победе.

Рыцарский поединок Вортимера также состоялся утром, его противником был рыцарь из семьи Мальбран из Западных земель, процесс боя был не таким напряженным и захватывающим, как у Цареубийцы, разница в силе между ними была настолько велика, что его противник был сражен в одном раунде.

Однако, когда дело дошло до дневного турнира, Вортимеру не повезло: столкнувшись с Барристаном Отважным, он после двух раундов получил удар копьем в грудь и упал с лошади, но, к счастью, обошлось без серьезных травм.

Из рыцарей семьи Тиреллов, участвовавших в турнире, в элитной восьмерке остался только один человек – Джон Бульвер из семьи Бульверов из города Чёрного Венца, третий сын лорда Бульвера, служивший сейчас третьим помощником Роджера Редвина в Хайгардене.

Причина, по которой этот Джон Бульвер смог войти в восьмерку лучших, заключалась не в том, насколько он был силен, а в том, что ему просто слишком везло.

Сила Джона Бульвера была чуть сильнее, чем у обычного рыцаря, и если бы не случайность, он должен был бы выбыть еще вчера, но самое интересное, что противники, с которыми он сталкивался на пути, были либо случайно повержены из–за проблем со снаряжением на их телах, либо выбывали из–за полученных ранее травм, и в результате Джон Бульвер стал одним из восьми лучших на рыцарском турнире без единой сложности, даже не затратив особых усилий, и получил прозвище Счастливчик Бульвер.

Однако в семье Тиреллов только один человек вошел в восьмерку лучших, да еще и таким хитрым способом, что заставило их почувствовать себя немного опозоренными, особенно Мейс Тирелл, лицо которого после поражения Вортимера стало мрачным, и все вокруг почувствовали гнетущую атмосферу.

К счастью, эта гнетущая атмосфера продлилась недолго: лорд Тирелл получил приглашение от лорда Джона Аррена провести встречу в Красном замке, и по возвращении его мрачное выражение лица полностью рассеялось, а на лице все время висела улыбка.

После этого лорд Тирелл также созвал своих знаменосцев на совещание в лагере, похоже, обсуждая что–то важное.

Хотя Линду тоже было любопытно, что именно обсуждали лорд Тирелл и остальные, палатка была окружена гвардией лорда, так что он не мог к ней приблизиться, а у него были дела поважнее.

Линд попросил Рауля сходить в Королевскую Гавань и узнать, где находится лучшая кузница, и вечером Рауль навел справки, а затем отвел Линда во внутренний город Королевской Гавани.

Они пришли прямо на Стальную улицу под холмом Висеньи, потому что из–за турнира у многих воинов и рыцарей было повреждено оружие и снаряжение, из–за чего кузницы в этом районе Стальной улицы стали процветать, огонь в печах несколько дней подряд не гас, шум кузнечного дела окутывал этот район, даже если постоянные жители этого места не могли выносить шум и грохот, предпочитали на время жить в соседних местах, пережидая, пока ветер не пройдет, а потом вернуться.

Рауль привел Линда к кузнице, которая была намного больше других кузниц, эта кузница была сделана из дерева и камня, поверхность была покрыта слоем белой извести, дверь из черного дерева и рыбьего бруса выглядела тяжелой и прочной, трехэтажное здание могло позволить людям обозревать всю стальную улицу.

Только войдя в кузницу, Линд нахмурился: по сравнению с жаркими сценами работы в других кузницах, в этой перед ним было холодно и тихо, даже огонь в печи не горел.

– Это и есть та самая лучшая кузница в Королевской Гавани, о которой ты узнал? – спросил Линд.

Рауль смущенно потупил взгляд, затем, несколько раздосадованный, громко крикнул в сторону лавки: «Есть кто–нибудь? Есть ли кто–нибудь в лавке? К вам пришли гости».

Линд огляделась по сторонам, и его внимание быстро привлекли ряды рыцарских мечей, висевших на стене.

После того как Рауль крикнул несколько раз, он увидел старика, выходящего из задней части лавки с помощью слуг.

Старик посмотрел на Линда и Рауля и добродушно сказал: «Мы больше не работаем, если хотите, что–то построить, идите в другую лавку».

– Вы лучший кузнец в Королевской Гавани, Клинт Мотт? – спросил Рауль, глядя на старика с некоторым замешательством.

– Когда–то был лучшим кузнецом, а сейчас ..., – самозабвенно рассмеялся старик, – думаешь, я еще могу держать молот?»

Лицо Рауля тут же скорчилось, и с его губ сорвалось негромкое ругательство в адрес того, кто сообщил ему эту информацию.

– Вы позволите мне взять их и опробовать? – обратился к старику Линд, стоявший сбоку, вдруг указал на несколько рыцарских мечей, висевших на стене.

Старик замер, кивнул и сказал: «Пробуйте! Если хотите, я могу сделать вам небольшую скидку, это оружие в любом случае будет списано».

Потянувшись рукой к стене, Линд достал два рыцарских меча, на которые положил глаз, затем подошел к большой поляне сбоку от дома, отведенной для опробования мечей, и взмахнул ими в соответствии с фехтованием рыцарей–изгнанников.

Как он и думал, воспоминания, которые он объединил, были не только на ментальном уровне, но и в его теле: оба рыцарских меча не вызывали ни малейших неприятных ощущений, когда он использовал их, а сами мечи двигались так, словно ими уже пользовался на протяжении долгих лет.

Когда Линд испытывал технику меча рыцаря–изгнанника и двуручные мечи, все присутствующие в комнате были ошеломлены.

Рауль был спарринг–партнером Линда и видел, как Линд орудовал двумя мечами бесчисленное количество раз, но в то время Линд использовал полуторные мечи, и искусство двух мечей, которое он исполнял, все еще было в пределах понимания, и даже он мог сказать, что то, что действительно делало искусство меча мощным, было темпом Линда и пониманием слабых мест.

Однако искусство двух мечей, которое Линд использовал сейчас, уже превышало пределы обычных людей, два двуручных меча были так же легки для взмаха, как кинжалы, и когда мечи танцевали, они даже создавали давление ветра вокруг них, и это давление ветра даже несло намек на остроту, заставляя человека вне зоны поражения от меча чувствовать, как будто его режут лезвиями, и его кожа смутно болела, и даже некоторые волосы на его голове растрепались от давления ветра, созданного мечом.

Линд чувствовал, что его мастерство двух мечей в десять раз мощнее, чем раньше, и думал, что если бы несколько дней назад, на турнирной арене, Линд применил это искусство двух мечей, то он мог бы прямо на месте зарубить всех участников, используя жесткий подход.

Даже Рауль, который был знаком с Линдом, был сильно удивлен, что уж говорить о кузнеце и слугах, которые были ошеломлены и потеряли дар речи.

Клинт Мотт, как кузнец двуручного меча, прекрасно знал, насколько тяжел меч, даже очень сильные рыцари не могли подумать о том, чтобы использовать его одной рукой, но Линд сейчас держал по двуручному мечу в каждой руке, а затем, словно подняв две соломинки, легко исполнил тонкую технику фехтования, которую он никогда раньше не видел, тем более что он мог держать два таких тяжелых меча, прыгать в воздух и выполнять самые разные рубящие движения. Подобные физические качества и мощные навыки владения мечом превосходили все его многолетние представления о здравом смысле, и у него даже возникла иллюзия, что внутри Линда живет монстр безграничной силы.

Просто выполнив один раз базовые приемы, Линд остановился, но не потому, что не хотел выполнять другие приемы, просто другие приемы должны были использоваться в сочетании с драконьей руной и трансцендентной силой, дарованной драконьим причастием, иначе они были бы просто продолжением базовых приемов.

Остановившись, Линд с удовлетворением посмотрел на двуручные мечи в своих руках: хотя эти два меча не были мечами из валирийской стали, материал и вес двух мечей были неплохими, и они вполне подходили для временного использования в качестве запасных мечей.

Кроме того, он вновь осознал изменения, произошедшие с ним во время драконьего причастия.

Если раньше его физической силы и физических качеств было бы недостаточно для того, чтобы с такой легкостью размахивать двуручным мечом, то теперь, после выполнения целого набора базовых техник меча, он не чувствовал усталости и даже не запыхался.

Было видно, что его физические качества уже перешли в нечеловеческую форму, и эти изменения не прекращались, пока эффект от драконьего причастия полностью не исчезнет, его тело будет продолжать медленно меняться и укрепляться, и он не был уверен, до какой степени оно сможет в конечном итоге укрепиться, и, возможно, он сможет обладать силой убивать драконов, как некоторые рыцари–изгнанники в его воспоминаниях.

– Кто ты? – не мог не поинтересоваться Клинт Мотт в этот момент, оправившись от шока.

Не дожидаясь, пока Линд ответит, Рауль взял на себя инициативу и представил его как квалифицированный оруженосец: «Это чемпион группового турнира, рыцарь, которого лично посвятил его величество Король, Охотник на медведей, лорд Линд Терра».

Услышав представление Рауля, Клинт Мотт и его слуга втянули в себя холодный воздух и ошарашенно посмотрели на Линда, в их глазах, помимо шока, читалось благоговение.

http://tl.rulate.ru/book/115300/4547408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я думал, он знамя "скопирует" у Ланнистеров, только поместит туда своего белого с чёрными полосками сумеречного кота.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку