×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Protect Our Patriarch / Защищайте Нашего Патриарха: Глава 7. Поимка красночешуйчатого угря

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7. Поимка Красночешуйчатого Угря

«Шестой дядя, всё сказанное сегодня является тайной возвышения нашей семьи и должно хранится в строжайшей секретности», — Ван Шоучжэ временно отказался от своего плана научить его рыбалке на блесну и заговорил со серьёзным выражением лица.

«Я понимаю. Я буду проявлять максимальную осторожность во всех этих делах и надеюсь семья предоставит мне двух телохранителей на всякий случай, — Ван Динхай дрожал от волнения, — кроме того, что касается бань чжэн, то у меня есть идея, как сделать его быстро с помощью кастинговой сети. Не могу дождаться проверки, если, конечно, позволишь…»

Его глаза блестели от предвкушения, он уже с нетерпением ждал начала эксперимента.

От переправы Динпу до каменистого берега простиралась территория семьи Ван. Обычные люди не рисковали и не смели приближаться к берегу реки оккупированных территорий семей. В конце концов, берега реки оставались неразвитыми, просто очищенными от растительности, и таили в себе бесчисленные непредвиденные опасности.

Кроме того, этот участок реки извивался девятью изгибами, скрывая бесчисленные укромные места. Вдохновлённый Ван Шоучжэ, Ван Динхай, хорошо разбиравшийся в рыбалке, уже придумал несколько планов и идей.

Как только Ван Шоучжэ дал своё согласие, Ван Динхай направил лодку к скрытому пирсу на этом участке реки. Каждый такой пирс служил секретным аванпостом, универсальным по своему назначению. Даже хитрый заяц имеет три норы, не говоря уже о рыболовецком флоте семьи Ван.

Рядом с пирсом стояла скрытая деревянная хижина, служившая укрытием во время штормов или сильного волнения на реке. Ван Динхай привёл Ван Шоучжэ и Гунсунь Хуэй внутрь скромного жилища, оставив Ван Гоуданя присматривать за ними, а сам поспешил уйти.

«Я впервые вижу шестого дядю в таком смятении, — заметила Гунсунь Хуэй, — похоже, рыболовные методы, которые ты предложил, Чжэ’эр, окажутся чрезвычайно эффективными».

«Всё это почерпнуто из древних текстов. Без практических испытаний нельзя быть уверенным. Надеюсь, это окажется полезным для семьи, — ответил Ван Шоучжэ с лёгкой улыбкой, после чего взглянув на Ван Гоуданя, спросив, — Гоудань, ты умеешь жарить рыбу?»

«Умею, — энергично кивнул Ван Гоудань, — патриарх, я сейчас же пойду пожарю».

С этими словами он в мгновение ока умчался прочь.

Когда Гунсунь Хуэй и Ван Шоучжэ остались наедине, первая пристально посмотрела на него, и он почувствовал себя немного неловко под её взглядом, затем она вздохнула: «Чжэ’эр, ты изменился. Теперь ты кажешься таким беззаботным и абсолютно уверенным в себе. Раньше, обременённый ответственностью, ты посвящал себя исключительно культивации, не обращая внимания ни на что другое. Если бы я не видела, как ты рос, я бы заподозрила, что тебя подменили».

«Матушка, я приму это за шутку. Поскольку отец нёс всю тяжесть ответственности на себе, мне, естественно, не нужно было ни о чём беспокоиться, — Ван Шоучжэ невозмутимо вздохнул, — Но теперь отец умер, и положение семьи ухудшилось до такой степени. Если я не возьму себя в руки, что станет с семьёй Ван? Матушка, давай пока отложим эту тему. Ты проделала долгий путь. Сначала отдохни. Скоро мы увидим сюрприз от шестого дяди».

Ван Шоучжэ взял ситуацию под контроль, намеренно завершив разговор, после чего закрыл глаза, дабы немного отдохнуть.

Через полчаса Ван Гоудань вернулся с несколькими золотисто-коричневыми жареными рыбами, аромат которых был просто восхитительным. Ван Шоучжэ достал две большие медные монеты и бросил их ему: «Твоя награда. Постой снаружи».

«Спасибо, патриарх Ван! Спасибо!» — Ван Гоудань вынырнул из хижины, переполненный радостью.

Жареную рыбу разделили между собой Ван Шоучжэ и Гунсунь Хуэй. Хотя навыки Ван Гоуданя не были чем-то особенным — он просто посыпал рыбу крупной солью — свежая рыба высшего качества оказалась превосходна. У Ван Шоучжэ текли слюни от удовольствия, наслаждаясь каждым кусочком рыбы.

Гунсунь Хуэй впервые попробовала такую простую еду. После нескольких кусочков её красивые глаза заблестели, стало ясно, что ей понравилось.

После того, как они закончили есть жареную рыбу, снаружи раздались возбуждённые крики: «Шоучжэ! Пятая невестка! Выходите посмотреть!»

Ван Шоучжэ и Гунсунь Хуэй поспешили к небольшому пирсу. Там Ван Динхай уже соорудил примитивную подъёмную раму, как и планировалось. Но чёрт возьми! При виде этой лебедки у Ван Шоучжэ задрожали брови. Четыре опорных столба были круглыми брёвнами толщиной с руку, а главный вал был даже толще бедра.

Это устройство было слишком громоздким, вероятно, весило две или три сотни цзинь. Землянам, безусловно, было бы трудно им управлять.

Стоя на деревянном пирсе, Ван Динхай встал в позу лошади, и ухватившись за верёвку с лёгкостью вытащил громоздкую сеть из воды.

Ван Шоучжэ совсем забыл, что этот парень — воин боевых искусств пятого уровня Очистки Ци. Его сила в десять раз превосходит силу обычного землянина.

«Всплеск!»

Внутри большой сети оказалась большая рыба. Она яростно билось, пытаясь убежать, но все её движения блокировались толстой сетью. Спустя несколько секунд беспомощную рыбу опустили на землю, где она продолжила немного брыкаться внутри сети. Рядом с ней лежали ещё несколько меньших рыб, каждая весом от одного до двух-трёх цзинь.

«Отлично!»

Окружающие рыбаки восторженно приветствовали улов, спеша унести рыбу с помощью импровизированных подсачек на борт корабля в резервуар. Хотя большой рыбиной оказался всего лишь обычный красный карп, его вес в шесть или семь цзинь мог принести несколько десятков мелких серебряных монет, что доказывало эффективность бань чжэн.

Впоследствии, под личным руководством Ван Шоучжэ, Ван Динхай ещё больше усовершенствовал балансир, добавив противовесы и внеся другие изменения.

Принцип был удивительно прост: качели-балансир. Однако эти качели имели треугольную форму, а её две вершины были соединены канатами. С помощью противовеса, установленного на противоположном конце, лёгкое давление поднимало другой конец — подъёмную раму и сеть — из воды, как качели-балансир. (п.п.: детские качели, где двое детей сидят по разные стороны доски)

Эта работа заняла ещё два часа, и к моменту, когда всё было наконец готово, уже почти стемнело. Однако энтузиазм всех участников не утихал. За короткий промежуток времени, равный половине времени горения палочки ладана, сеть можно было поднять один раз без особых усилий.

Конечно, пустые уловы были неизбежны. Но к этому времени уже стемнело, и многие рыбы начали подбираться к берегу под покровом ночи, ища пищу вдоль берегов, где её было гораздо больше, чем в центре реки.

«Бах!» «Плюх!»

После нескольких пустых забросов неизменно раздавались громкие всплески, означавшие, что поймали крупную рыбу. Иногда за один заброс ловилось две или даже три рыбы. Это приводило рыбаков и Ван Динхая в состояние безумного восторга.

«Шоучжэ, мы богаты! Мы богаты! — восторженно докладывал Ван Динхай, держа в руке факел. — Только за последний час мы вытащили тридцать сетей. Пять оказались пустые, но мы поймали девять крупных, не считая бесчисленных мелких рыбин».

«Всего за час мы вытащили более ста цзинь рыбы, стоимостью не менее десяти больших медных монет».

Такой ошеломляющий улов несколько обескуражил Ван Шоучжэ. Это действительно был мир боевых искусств — его ресурсы намного превосходили ресурсы Земли. Позже Ван Динхай объяснил, что сейчас пик рыболовного сезона, а ночь — лучшее время для ловли рыбы, поэтому такой улов был вполне объясним.

«Это устройство намного превосходит закидные сети, — воскликнул Ван Динхай, — хотя сети дают неплохой улов, опытный рыбак может сделать не более ста забросов, прежде чем он устанет. Это новое устройство, однако, не требует больших физических усилий или навыков. Два рыбака могут работать посменно по двенадцать часов, к тому же этот метод намного безопаснее».

«Совершенно верно, хотя ты упустил одно важное преимущество: масштабируемость, — добавил Ван Шоучжэ, также в приподнятом настроении, — шестой дядя, завтра собери нескольких опытных мастеров семьи. Пусть они доработают этот примитивный проект, а затем постепенно внедрят его. Мы воспользуемся сезоном нереста в этом году, чтобы обогатиться».

«Прежде всего, секретность имеет первостепенное значение, — в разговор вклинилась Гунсунь Хуэй, — шестой дядя, не расширяйте рабочую силу без разбора. Ищите надёжных помощников в первую очередь среди родственников по боковой линии».

Когда они высказывали свои предложения из воды рядом вдруг раздались сильные всплески!

Ван Гоудань, стоящий за рыболовным устройством, закричал: «Господин Хай, быстрее, взгляните!»

Все трое повернулись и увидели длинное змееподобное существо, запутавшееся в сетях. Его взрывная сила была огромна; даже когда два взрослых рыбака с трудом подняли раму сети из воды, существо яростно билось, сильно тряся всю раму.

«Это Красночешуйчатый Угорь! - Лицо Ван Динхая озарилось диким возбуждением, но его выражение мгновенно стало мрачным. - О нет, он рвёт сеть!»

Острые зубы Красночешуйчатого Угря вонзились в сеть. Сильно извиваясь и крутясь, он в мгновение ока прорвал огромную дыру, собираясь уже выбраться на свободу.

Не задумываясь ни на секунду, Ван Динхай нырнул в воду и с поразительной скоростью поплыл к сети. Как раз, когда Красночешуйчатый Угорь был готов вырваться, он схватил его за шею своей большой рукой. Правой рукой он вытащил из-за пояса кинжал и с силой вонзил его в череп угря, поворачивая влево и вправо.

Но даже после этого Красночешуйчатый Угорь продолжал обвиваться вокруг него, отчаянно барахтаясь. Его жизнеспособность оказалась удивительно стойкой, и прошло ещё некоторое время, равное горению палочки ладана, прежде чем существо наконец умерло.

Ван Динхай вытащил его на берег и положил на пирс. Существо было более двух чжанов в длину, толще бедра у основания, всё его тело было покрыто алыми чешуйками.

«Свирепый зверь первого ранга, Красночешуйчатый Угорь. Шестой дядя, это, должно быть, взрослый экземпляр, весом в сто цзинь, не так ли?» — Ван Шоучжэ и Гунсунь Хуэй с любопытством окружили угря.

«Ха-ха-ха! Больше. Этот весит более ста пятидесяти цзинь. Стоит не менее тридцати-пятидесяти золотых цянь, — Ван Динхай плюхнулся на землю, задыхаясь, его глаза блестели от возбуждения, — если бы это чудовище попало в воду, ваш шестой дядя, возможно, не смог бы с ним справиться. Но этот Красночешуйчатый Угорь — сокровище от головы до хвоста. Патриарх, сегодня мы все обязаны твоей удаче, ха-ха-ха~ Завтра мы отвезём его на переправу Динпу, чтобы похвастаться».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/115296/8315996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода