Тем временем в садах Ванмэй.
Вэй Цинвань, после нескольких дней отдыха, наконец встала с постели.
Однако цвет ее лица был не очень хорошим, она была бледнее, чем у Вэй Цзиньи в то время.
Последние несколько дней она провела в саду Ванмэй, слушая рассказы Цуйпин о деятельности Вэй Руо. Она знала, что Вэй Руо все время была занята, бегая вокруг каждой возможности, которая у нее была.
Несмотря на уговоры служанки, Вэй Цинвань сама пошла на кухню, приготовила несколько лепешек с османтусом и лично отнесла их Вэй Иченю.
Вэй Ичэнь был поглощен учебой в течение многих дней и редко беспокоился о внешнем мире.
Только когда Вэй Цинвань приходила его проведать, он немного расслаблялся.
«Ванван, а почему ты сама сегодня здесь?» Увидев сестру, на его лице естественным образом появилась нежная и снисходительная улыбка.
«Я пришел проверить тебя, мой брат. Я беспокоюсь, что ты слишком много работаешь и забываешь есть, потому что ты все время читаешь. Сдашь ты экзамен на стипендию или нет, для меня не имеет значения. Все, что я хочу, это сильный и здоровый
брат."
«Не волнуйся, я хорошо забочусь о себе. Я всегда хорошо питаюсь и никогда не буду морить себя голодом. Моя дорогая сестра, не волнуйся.
«Значит, ты не будешь есть османтусовые пирожные, которые я приготовила?»
«Конечно, я буду!» Вэй Ичэнь быстро потянулся за османтусовыми лепешками, которые принесла Вэй Цинвань. «Моя сестра готовит их гораздо лучше, чем повседневная еда». «Брат, я слышал, что сестра в последнее время часто куда-то уходит и даже ездила на пустыри на юге города. Это правда?»
"Да."
«Разве не трудно выращивать урожай на этой земле?» — с любопытством спросила Вэй Цинвань.
«Хотя это действительно трудно, это не имеет значения. У Руо есть свои методы. Если она преуспеет, это будет большим достижением. Если нет, мы не много потеряем».
Точка зрения Вэй Ичэня совпадала с точкой зрения Вэй Минтина.
«Сестре так повезло, она может свободно выходить и делать то, что хочет». Вэй Цинвань не могла сдержать вздоха, на ее лице отразилась глубокая тоска.
Вэй Ичэнь усмехнулся: «Итак, моя дорогая Ваньвань, ты тоже хочешь выйти? Ты хочешь учиться у Руо и заниматься фермерством? Так не пойдет, ты не сможешь выдержать
суровую погоду ».
«Ты снова издеваешься надо мной, брат».
«Я не издеваюсь над тобой, а забочусь о тебе. Только потому, что ей нравится и она привыкла делать эти вещи, я могу выносить вид Руо, бегающей и усердно работающей все время », — сказал Вэй Ичэнь с улыбкой.
«Да... сельское хозяйство - действительно очень тяжёлая работа... Интересно, как сейчас поживает старая госпожа Ли...» Выражение лица Вэй Цинвань стало печальным.
Увидев ее в таком состоянии, Вэй Ичэнь успокоил ее: «Ваньвань, старая госпожа Ли поступила неправильно, и ее нужно наказать. Я понимаю твою привязанность к ней, но если мы не будем строги с этим, это поощрит непослушание».
«Я знаю, но, учитывая ее возраст и то, сколько месяцев она провела на ферме, боюсь, она не выдержит...»
Вэй Цинвань выглядела обеспокоенной. Когда она упомянула, что старушка Ли может не выдержать, ее глаза невольно покраснели.
Вэй Ичэнь нахмурился: «Ваньвань, я понимаю твою обеспокоенность по поводу старой госпожи Ли. Я поговорю с управляющим фермы и попрошу его помочь присмотреть за ней и дать ей менее напряженную работу».
Вэй Цинвань поджала губы: «Спасибо, брат».
«Глупая девчонка, не говори так. Я понимаю твои чувства. Ты добрейшая душа, но мы должны наказывать, когда это необходимо, чрезмерная доброта может навредить тебе», — сказала
Вэй Ичэнь.
— Хорошо, — мягко согласилась Вэй Цинван.
###
Очень скоро наступил Праздник драконьих лодок.
В уезде Синшань обычаи были простыми: семьи вставляли в двери листья персика и ириса и ели пельмени.
Резиденция полковника не стала исключением.
Самым приятным было то, что Вэй Минтин взял выходной.
Совместив свое редкое присутствие дома с детьми и первый Праздник драконьих лодок, которая Вэй Жо провела с семьей Вэй, Вэй Минтин решил вывести их на улицы.
Хотя в уезде Синшань не было никаких грандиозных мероприятий по случаю Праздника драконьих лодок, он был более оживленным, чем обычно.
Вэй Жо была необычайно взволнована, так как встала рано и попросила Сюмэй помочь ей одеться.
«Мисс, в прошлый раз, когда вы ходили молиться с Мадам, вы не были так счастливы».
«Это другое дело, сегодня мы выходим на улицы».
Беспомощная, она теперь оказалась в глубоком дворце, и выбраться оттуда было не так просто, как раньше.
Несмотря на то, что ей поручили отвечать за пустоши на юге города, госпожа Юнь поручила ей по возможности поручать работу подчиненным, а ей самой по возможности оставаться дома и избегать ручного труда.
Короче говоря, возможностей куда-то выйти было не так уж и много!
Проходя мимо павильона Цзиньи, Вэй Жо остановилась, заглянула во двор и увидела, что Вэй Цзиньи все еще сидит в павильоне, читает и пишет.
Казалось, сегодня он не сможет выйти на улицу.
Разве они не говорили, что Вэй Минтин был добр к Вэй Цзиньи? Почему он в итоге оставил Вэй Цзиньи одного на этом семейном празднике?
Разве Вэй Минтин только делал вид, что заботится о своем незаконнорожденном сыне, как описано в оригинальном романе? Разве он организовал маленькую кухню и ежемесячное пособие для Вэй Цзиньи, только чтобы сохранить лицо, но на самом деле не заботился о нем?
Вэй Руо не придала этому большого значения. Ей в любом случае было бесполезно об этом думать.
Когда она уже собиралась уходить, ее заметил Вэй Цзиньи.
«Если хочешь войти, заходи», — сказал Вэй Цзиньи Вэй Жо.
«Нет, я ухожу», — махнула она рукой.
"Хм."
«Не расстраивайся. Отец, наверное, думает, что ты просто не выздоровел и хочет, чтобы ты отдохнул».
Сказав это, Вэй Жо успокоила его. Иначе она показалась бы подлой, объявив, что уходит, когда она ясно знала, что Вэй Цзиньи не сможет пойти.
«Тебе не стоит так беспокоиться обо мне. Я в порядке, это я не хочу выходить», — ответил Вэй Цзиньи.
«О, лишь бы с тобой все было в порядке!»
«Да, развлекайся», — посоветовал Вэй Цзиньи.
«Тогда я пойду». Вэй Руо помахала рукой на прощание и ушла.
Вэй Цзиньи не сводил глаз с того места, куда шла Вэй Руо. Тринадцатилетняя девочка была очаровательна, жизнерадостна, как вольная птица, а также как распускающийся весенний цветок.
Он не отводил взгляда, пока полностью не потерял ее из виду.
Когда Вэй Руо подошла к входу в их дом, вся семья уже собралась, за исключением Вэй Цзиньи. Вэй Руо пришла последней.
Для этой поездки семья подготовила карету и двух лошадей.
Вэй Минтин и Вэй Ичэнь ехали верхом на лошадях, а женщины и младший брат ехали в карете.
Если говорить сравнительно, то сегодня на улицах уезда Синшань действительно было гораздо оживленнее.
Через некоторое время впереди появилась большая толпа и перекрыла дорогу. Повозке семьи Вэй пришлось остановиться.
Заглядывая вперед, у входа в магазин, на улице стояло несколько столиков, вокруг которых собралась группа людей.
Также было несколько бамбуковых рамок с висящими на них каллиграфическими работами.
Госпожа Юн приподняла занавеску кареты и спросила: «Что происходит впереди?»
http://tl.rulate.ru/book/115245/5206748
Готово:
Использование: