Читать HP: For The Only Hope / Гарри Поттер: Единственная надежда: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод HP: For The Only Hope / Гарри Поттер: Единственная надежда: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се́верус Снейп нахмурился, проходя через картинную комнату в гостиную Норы. Это была его естественная реакция на детский смех, в основном потому, что за долгое время его пребывания на посту профессора Зельеварения это означало что-то плохое либо для него, либо... для него. Обычно для него.

"Мисс Грейнджер", - прошипел он. "Вы готовы уйти?" Девушки перестали смеяться, что было вполне ожидаемой реакцией. Они растянулись на диване, Гермиона перекинула ноги через ноги Тонкс. За лето девушки стали хорошими подругами. Похоже, обе ведьмы выбрали для себя одежду из Магл. В обычных обстоятельствах все было хорошо, но не в той ситуации, в которую они попали.

Гермиона вскочила с дивана и кивнула. "Да, профессор Снейп. Я так взволнована..."

"Нет, вы не готовы, мисс Грейнджер", - проворчал Снейп, прислонившись к стене. "Мы идем на Косой Переулок, и вы будете выделяться, как Поттер на балу в Министерстве. Идите и наденьте приличные мантии, пока мы не вышли из дома". Девочка покраснела и убежала.

Тонкс смотрела на него с дивана. "Это действительно было необходимо, профессор?"

"Не испытывай меня, Нимфадора", - сказал он, его голос капает незаинтересованностью. "Моя работа - превратить мисс Грейнджер в самую эффективную машину, согласно приказу А́льбуса Да́мблдора." Метаморфмаг замолчал.

Через некоторое время появилась Гермиона, одетая в школьную мантию, которая была ей на дюйм короче. С помощью подруги она удлинила их, нахмурившись, пока подол не стал приличным. "Лучше, профессор?"

"Если вы хотите, чтобы Поттер вас узнал, - повторил он. Я получаю слишком много удовольствия, мучая ее за то, что она должна быть олицетворением совершенства. "Я предлагаю вам как-то изменить свою внешность, если вы не хотите впустую потратить время нескольких занятых и важных людей".

Она снова покраснела и достала свою палочку, сделав волосы прямыми и светлыми, нос короче, а лицо более мясистым. "Теперь?"

"Приемлемо, мисс Грейнджер", - согласился Снейп, не сказав ей, что это действительно удивительно - видеть тринадцатилетнюю девочку, обладающую достаточным магическим контролем, чтобы накладывать сложные заклинания, защищающие личность, и добиваться успеха. Надо будет посмотреть, как долго они продержатся.

Гермиона быстро преодолела иллюзию коттеджа, снова ощутив дискомфорт от аппарирования. Они оказались недалеко от Дырявого котла, где он их и остановил.

"Это, так сказать, ваш тест. Гарри Поттер прибыл сюда прошлой ночью после того, как взорвал свою тётю". Он увидел, что она собирается что-то сказать, возможно, поплакаться на глупость Поттера, но он взглянул на нее, чтобы заглушить слова в ее горле. "Значит, министр Фадж оставил его здесь бродить по Косой Переулок, пока Сириус Блэк сбежал из Азкабана, якобы готовый убить Поттера".

Гермиона больше не могла сдерживаться. "Гарри взорвал свою тетю!" - полушепотом, полувзволнованно произнесла она. "И этот... этот имбецил, который сейчас возглавляет наше правительство, оставил его здесь одного, а за ним охотится безумный убийца?" Все рассказы Кингсли о Фадже были не слишком лестными.

Северус, нехарактерно для себя забавный, кивнул с улыбкой. "Вас это удивляет, мисс Грейнджер?" Он наблюдал за тем, как она на мгновение задумалась над этим вопросом.

"Нет", - наконец ответила Гермиона, опустив руки. "Я полагаю, что нет. Судя по тому, что я о нем слышала, Фадж предел некомпетентности и коррумпированности. Так что же мы делаем сегодня?"

"Ты наконец-то проявишь себя", - объяснил Северус. "Гарри весь день будет бродить по Косой Переулок. Я хочу, чтобы ты следовал за ним так, чтобы он не узнал тебя и не понял, что за ним следят. Я буду следить за вами обоими. Если ничего интересного не произойдет, я сделаю так, что произойдет что-то интересное. Понятно?"

Гермиона кивнула и уже заказала чашку кофе в баре "Дырявый котёл", ожидая, когда Гарри проснётся.


"Как она справилась с новыми задачами на этой неделе?" Альбус, конечно же. Он наблюдал за Северусом, явно ожидая отрицательного ответа. "Судя по тому, что говорили мне ее учителя, она слишком легко нервничает в подобных ситуациях".

Северус откинулся в кресле, гордясь своей ученицей. "Она была великолепна. Она незаметно следовала за Поттером, нашла меня три раза из четырех, когда я менял внешность, и смогла указать на другого человека, следившего за Поттером". От этого у него случится легкий сердечный приступ.

Как и ожидалось, директор был поражен. "Кто-то еще следил за Гарри?" Северус практически слышал жужжание своих мыслей, исходящее от виртуозного ума А́льбуса Да́мблдора.

"Не о чем беспокоиться", - добавил Северус, небрежно взмахнув рукой и ухмыляясь раздражению, которое скрывал Дамблдор. "Просто поклонник, который хотел получить автограф. Его отговорили".


После возобновления занятий ты будешь приходить ко мне в кабинет каждый вторник вечером на уроки Окклюменции", - проинструктировал Северус Гермиону, наблюдая за тем, как она готовит довольно сложную порцию "Мирной дремы". "Еще три оборота по часовой стрелке, - со вздохом сказал он, взяв веточку ромашки и бросив ее туда. "Вы добавили слишком много полыни. Ромашка и дополнительное перемешивание будут противодействовать этому и сделают его крепче, так что вы сможете держать его дольше".

"Спасибо, сэр", - сказала Гермиона, запомнив рецепт, наложила на зелье чары стазиса и сняла его с огня. "Но как же Гарри?"

"Об этом не стоит беспокоиться", - огрызнулся Северус. "Профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл не только перестроили для тебя все расписание, но и раздобыли Маховик Времени у знакомых из Отдела тайн. У вас будет много времени. Я советую вам использовать его с умом".

Гермиона уставилась на него с выражением, которое он встречал все реже и реже. "Маховик Времени? Их невероятно трудно достать..."

"Да, это так", - прервал его Снейп. "Но у вас он все равно будет. Мы разработаем для вас расписание до того, как придем в школу".


 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/115243/4511720

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку