Готовый перевод Top torture! Being kidnapped by the arrogant lady and taken home / Высшая пытка! Быть похищенным высокомерной дамой и доставленным домой: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик был очень зол, но он все еще был очень зол.

Мама...больна...

Все эти слова пронзили сердце Линь Фэна, как игла.

У него не было чувств к ним, и он не мог сказать, что он сейчас думает. Его единственная цель была спросить их, почему они отправили его в первую очередь.

Он молчал некоторое время и набрал сообщение: "У меня есть кое-что, что спросить у вас. Пожалуйста, пришлите мне адрес."

Вскоре Ся Цинцин прислала местоположение и предложение: "Что случилось, Брат Сяофэн?!"

Линь Фэн не ответил. Он взял такси у ворот фабрики по указанному адресу и приехал в больницу округа Пинъян.

На 7-м этаже отделения для пациентов он стоял у двери, не испытывая нервозности, а только спокойствие.

Он знал, что, как только он откроет эту дверь, он узнает ответ на все, что было в прошлом.

Честно говоря, думая о том, чтобы узнать свою прошлую жизнь, он немного волновался?

Он покачал головой, сделал глубокий вдох и открыл дверь палаты.

Внутри была одноместная комната. Ся Цинцин сидела возле кровати с миской каши. На кровати лежала изможденная женщина, худощавая и костлявая. Просто глядя на нее, можно было сказать, что она страдала многие годы.

Глаза Линь Фэна слегка заблестели. Человек на кровати был слишком тонок. Он был настолько худой, что Линь Фэн едва мог разглядеть, как она похожа на него.

Он даже сомневался, была ли эта женщина его биологической матерью.

Слыша звук открывающейся двери, Ся Цинцин обернулась. Увидев Линь Фэна, на ее лице вдруг появилась улыбка: "Брат Сяофэн, ты здесь!?"

Она поставила миску, наклонилась к уху матери и прошептала: "Мама, брат Сяофэн, о котором я тебе рассказывала, здесь. Подожди немного!"

На кровати глаза Ся Цайлян были тусклыми, и она с некоторой трудностью повернула голову, чтобы посмотреть на дверь.

Когда ее глаза упали на Линь Фэна, в ее безжизненных глазах появилось теплое прикосновение.

"Ты Линь Фэн, верно?"

Ее голос был очень женственным, с мягким и доброжелательным тоном, и на ее тощем лице появилось что-то вроде благородства.

Даже Линь Фэн не мог не застыть, когда услышал этот голос.

Он не мог представить, что такая очаровательная женщина пришла из маленького округа?

Он очень вежливо поклонился Ся Цайлян: "Здравствуйте, тетя, я коллега Ся Цинцин."

Его скромное и непоколебимое поведение привлекло немного больше одобрения в глазах Ся Цайлян.

"Спасибо, что помогаете Цинцин в прошлый раз. Этот ребенок один в другом городе, и я всегда волнуюсь. К счастью, ты здесь," улыбнулась Ся Цайлян и поблагодарила Линь Фэна.

Думая об этом, она, казалось, вспомнила что-то еще и посмотрела на Ся Цинцин с ярким взглядом: "Твой брат, конечно, опять скажет тебе, ты действительно ребенок, убегаешь на улицу пить в полночь..."

Услышав это, Линь Фэн опешил!

Брат?

Разве она не говорила в прошлый раз, что ее брата потеряли, когда он был очень мал? И теперь его нашли?

Не может быть, уже настолько поздно, не будет ли кто-то притворяться им?

Линь Фэн спросил срочно: "Ее брат?"

"Да, ее брат дома, занят работой и никогда не было времени с ним встретиться, иначе был бы шанс познакомить вас!" продолжила Ся Цайлян.

Но рядом с ней лицо Ся Цинцин становилось все более ужасным.

Она торопливо сказала: "Мама, у меня есть дело по работе с Брат Сяофэн, я приду и покормлю тебя позже."

Сказав это, она тут же встала и потащила Линь Фэна в угол.

Линь Фэн был немного растерян в этот момент. Он стоял здесь, а откуда взялся еще один брат?

Он не выдержал и спросил: "Разве ты не говорила, что твоего брата потеряли давным-давно?"

Казалось, она не ожидала, что Линь Фэн заинтересуется ее семейными делами. Ся Цинцин также очень доверяла Линь Фэну и говорила все, что хотела.

"Да, мой брат пропал и еще не вернулся. У моей матери всегда было немного не в порядке. В прошлый раз я проспала и вернулась поздно на празднование дня рождения брата, она заболела. Она только вчера проснулась и стала такой..."

Лицо Ся Цинцин было полно самообвинений: "Доктор сказал, что моя мать страдает галлюцинациями из-за того, что скучает по нему, поэтому она всегда думает, что мой брат вернулся..."

"Так вот..."

Линь Фэн наконец вздохнул с облегчением.

Он сказал, что даже он только что узнал новость, и он был просто обычным человеком сейчас, кто бы захотел притвориться им?

Но, с другой стороны, если она страдала из-за того, что скучала по нему, почему они отправили его в приют в первую очередь?

Думая об этом, Линь Фэн немного разозлился!

Он сдержал гнев и спросил: "Могу я поговорить с тетей?"

"Конечно!" Ся Цинцин кивнула безоговорочно: "Доктор сказал, что моей матери следует больше разговаривать с людьми, это полезно для ее здоровья!"

"Да."

Линь Фэн кивнул и повернулся к кровати.

Увидев их, Ся Цайлян улыбнулась: "Вы закончили разговор?"

Линь Фэн сделал глубокий вдох и кивнул: "Да, тетя, у меня есть несколько вопросов к вам."

Ся Цинцин также подошла к кровати, взяла миску, аккуратно черпала ложкой рисовую кашу и дула на нее у рта.

"Продолжайте," улыбнулась Ся Цайлян.

Линь Фэн просто перешел к делу: "Тетя, я слышал от Цинцин, что ее брата потеряли в детстве. Что случилось?"

Мгновенно руки Ся Цинцин замерли!

Она посмотрела на Линь Фэна в недоумении: "Брат Лин, как ты можешь так разговаривать?! Ты сразу же протыкаешь чью-то рану!?"

Линь Фэн был серьезен и уставился в глаза Ся Цайлян. Не было другой причины, он просто хотел знать ответ на этот вопрос.

Если он не был удовлетворен ответом, ему было все равно, признает ли он эти родственные связи или нет. В конце концов, они никогда не воспитывали его, и теперь он был единственным, кто знал его жизненный опыт.

Так что выбор был в его руках!

Атмосфера мгновенно застыла, и Ся Цинцин почувствовала, что воздух стал немного душным.

Однако Ся Цайлян не разозлилась, а ответила очень свободно: "Ты говоришь о брате Цинцин. Он родился с плохим состоянием здоровья в детстве. У него была анемия. Позже его воспитывали в доме старого китайского врача. Смотри, его вылечили недавно и он только что вернулся."

В сочетании с тем, что Ся Цинцин только что сказала ему, что у Ся Цайлян были галлюцинации, Линь Фэн знал, что только половина слов Ся Цайлян была достоверной.

Тогда это казалось связывающим факты.

Ся семья сказала, что он пропал, и у него была анемия. Возможно, семья, которая его взяла, думала, что его трудно воспитывать, и отправила его в приют, верно?

Линь Фэн, наверное, смог соединить факты.

Подождите, у него была анемия? Сам он, кажется, этого не знал...

Линь Фэн поднял брови.

Однако, даже так, он все еще не мог чувствовать никаких эмоций к ним.

Видя текущее состояние Ся Цайлян, он подумал, что лучше не говорить ей, что он и Ся Цинцин были родственны кровью, чтобы не раздражать ее снова.

И теперь он был единственным, кто знал об этом. Независимо от того, что случится, выбор всегда был в его руках, и он не потеряет ничего!

Он больше не задавал вопросов.

Видя, что Линь Фэн больше не говорил и его выражение было очень серьезным, чтобы разрядить обстановку, Ся Цинцин улыбнулась и сказала: "Брат Сяофэн, доктор сказал, что моя мама может выписаться из больницы сегодня вечером. Хочешь прийти ко мне домой? Я приготовлю для тебя вкусную еду!!"

http://tl.rulate.ru/book/115237/4481713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода