Читать The Redfish (Edmure SI) / Красная рыба (Эдмур Талли): Том 1. Часть 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Redfish (Edmure SI) / Красная рыба (Эдмур Талли): Том 1. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вставай». Я сбрасываю его с кровати и говорю: «Еще немного времени». Он умоляет меня: «Вставай сейчас же, ленивая свинья». — Я приказываю ему: «Ты стал толстым и слабым. Пришло время для тренировок. Иначе ты опозоришь Речные земли на турнире».

«Встаю, встаю». Он встает, когда я уже собираюсь облить его водой. «Хорошо, я буду ждать тебя во дворе», — говорю я и оставляю его готовиться.

При дворе я ожидал встретить Обару или Нимерию. Однако меня ждал принц Оберин. Присмотревшись, я увидел, что в руках у него копье с тупым наконечником. Поняв, что он намерен устроить со мной поединок, вероятно, чтобы по какой-то причине унизить меня, я взял тупой меч и деревянный щит и встал перед ним. Без слов мы направились на арену.

«Я понимаю, что ты мне не доверяешь, но должен спросить: почему ты так меня ненавидишь?» — спросил я его.

«С чего ты взяла, что я тебя ненавижу?» — язвительно ответил он.

«Может, ты смотришь на меня глазами, полными страсти», — произнес я в ответ. — «С тобой это трудно понять». В ответ он метнул копье мне в голову. Я отбил его своим щитом и замахнулся на него мечом сверху. Он лишь отступил, отдаляясь от меня. Единственный способ, который я знал, чтобы сразиться с копьеносцем, — это подойти к нему вплотную. Поэтому я пошел на него, приняв удар щитом и упираясь мечом ему в грудь.

«Ты хорош, надо отдать тебе должное», — говорит мне принц Оберин. «Но ты должен быть быстрее, если хочешь победить меня». С этими словами он быстро сделал шаг назад, пронес копье над моими ногами и, когда я падал, приблизился ко мне. Танцуя на моей груди и направляя копье мне в шею, я даже не успел среагировать.

«Ну тогда мне нужно стать быстрее», — говорю я ему удивленным голосом.

«Станешь, если дядя тебя отпустит», — говорит принцесса Арианна, появляясь из ниоткуда. «Это был всего лишь поединок, моя дорогая племянница. Не нужно так на меня смотреть», — объясняет он ей.

«Не волнуйтесь, принцесса, он не причинил мне особого вреда», — говорю я, пока принц Оберин отводит от меня ногу.

«Отец просил за вас, дядя», — говорит она нам.

«Тогда мне пора», — отвечает он и уходит.

«Мне жаль моего дядю», — принцесса извиняется передо мной.

«Не волнуйся, я понимаю, почему он меня недолюбливает», — отвечаю я ей.

«Но все же принц Дорна не должен так вести себя перед гостями», — говорит она расстроенным голосом.

«Ненавидеть легче», — объясняю я ей. «Это помогает заглушить боль, пусть даже на мгновение».

«Ты выглядишь странно, когда начинаешь говорить как старик», — хихикает она надо мной. Иногда ее трудно понять. Она уже в том возрасте, когда умеет пользоваться своим обаянием, но все еще остается невинной девочкой. Принцесса Арианна одевается не так, как большинство дорнийских женщин. Она предпочитает носить длинные платья, украшенные драгоценностями. Это придает ей элегантность и в то же время подчеркивает силу и богатство ее дома.

«Он действительно выглядит странно», — говорит Патрек, решив наконец появиться. «Иногда кажется, что он уже прожил целую жизнь».

Целую жизнь... Задумываясь о своей прошлой жизни, я не понимаю, как мог чему-то в ней научиться. Я был всего лишь молодым человеком, без каких-либо талантов или интересов. Мальчиком, который следовал указаниям родителей и учителей, потому что не знал ничего лучшего. Потому что было проще делать то, что от него ждали другие, чем думать самому. Нет, только в смерти я понял, что важно в жизни — по крайней мере, в моей жизни. Предназначение, цель, которой ты можешь посвятить себя, может быть чем угодно. В прошлой жизни у меня этого не было. Я ничего не хотел, но теперь все по-другому. Даже если я потерплю неудачу, я все равно оставлю что-то после себя.

«Не умничай, Патрек», — отвечаю я ему. «Ты все равно должен победить меня хотя бы один раз, прежде чем я отпущу тебя». Глядя на его изумленное лицо, я понял, что ему не нравятся его шансы. Он неплох, но просто слишком ленив, чтобы совершенствоваться.

После нескольких недель обучения мы отправились в Хайгарден. Путешествие на лошади оказалось ошибкой. Жара была просто невыносимой: в Солнечном Копье хотя бы дул приятный бриз с моря, а в пустыне — только палящее солнце и песчаные бури.

«Что? Маленькая рыбка не может выдержать жары?» — комментирует принц Оберин, вытирая пот с глаз. Единственное, что я ненавидела больше жары, — это принца Оберина. Ему нравилось находить во мне любые недостатки и смеяться надо мной. Поскольку мы шли в одном направлении, было решено, что нам следует идти вместе. Принц Оберин лучше знает эти земли, — сказали они, — он будет вести тебя. Наивный, я послушал их, не рассуждая о том, насколько он может быть раздражающим.

«Хочешь воды, Эд?» — спросил Патрек с улыбкой. «Тебе должно быть трудно находиться под этим солнцем». Черт бы побрал их обоих! Я мог справиться с Патреком, когда он был один, но теперь, находясь подружившись с Оберином, я начинаю думать о том, как его избавиться.

Нашим пунктом назначения был Скайрич, дом, где жили Фаулеры. После него нам предстояло пройти через Перевал Принца, чтобы попасть в Долину, без каламбура.

http://tl.rulate.ru/book/115168/4486511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку