× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Twin god-level martial spirits shocked the Demon Emperor’s wife! / Два боевых духа уровня бога потрясли жену императора демонов!: Глава 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик был так зол, что лежал на земле.

Ло Фаньчэнь вздрогнул.

Что за чертовщина происходит посреди ночи!

Он внимательно посмотрел и удивился. Остановившись в панике, он понял, что человек был очень красив и безобиден.

Это была молодая женщина с длинными волосами, как водопад, в красном свадебном платье. У неё грациозное тело, талия, как у ивы, яркие губы, каплевидный родинка у самого глаза и лицо, испускающее болезненную красоту, прямо как у Линь Дайю.

Чья же невеста сбежала?

Или это легендарный призрак в свадебном платье?

Но это неважно. Пока он храбр, Ло Фаньчэнь не боится отпугивания призрачной девы.

Их глаза встретились, и глаза красавицы в свадебном платье широко распахнулись, словно она не ожидала увидеть мужчину в деревянном тазике.

Её болезненно бледное лицо слегка покраснело, и маленькие ручки сжали уголки одежды, она немного растерялась.

Ло Фаньчэнь был в замешательстве.

Эта невеста ночью вломилась в комнату, не грабя ни денег, ни женщин, а просто стояла у окна и смущалась. Что происходит?

— Мальчик, нет... Извини.

Красавица в свадебном платье поклонилась, проявляя благородство дамы из знатного дома. Она тихо и слабо сказала: — Меня преследуют, мне действительно некуда идти, я прошу у тебя убежища.

Так вежливо?

Ло Фаньчэнь был немного удивлен.

Слабое и красивое болезненное лицо, мягкий и слабый голос, как у желторотичка, заставляли невольно хотеть обнять её и хорошо позаботиться. Ло Фаньчэнь не стал добрым из-за этого, но гнев в его сердце за беспокойство во время изысканной ванны полностью исчез.

— Бам, бам, бам!

— Не спите, проверяем комнаты!

В это время снаружи раздалось шумное беспокойство, словно кто-то ворвался в гостиницу с насилием.

Проверяли гостевые комнаты одну за другой.

Болезненная красавица выглядела растерянно и быстро закрыла окно. Её красивые глаза беспокойно осмотрели комнату, искали место для укрытия.

Ло Фаньчэнь не торопился говорить, но незаметно наблюдал за женщиной. Её дыхание было очень слабым, и она явно была тяжело ранена.

Но он мог сказать, что это дыхание мастера четвертого кольца.

Способность позволить ей убежать так далеко одной означала, что её враг не был так силен, самое большее уровень мастера пятого кольца.

В этом случае он не был в опасности, так что не было необходимости спешить с ней, и он решил посмотреть, как обстоят дела.

Шумный звук поиска снаружи становился все ближе и ближе, и болезненная красавица сначала спряталась под кроватью, а затем быстро выбралась оттуда.

— Под кроватью не безопасно. Они обязательно найдут. Что мне делать!

Она укусила свои белые губы, беспокойно, и наконец зафиксировала глаза на Ло Фаньчэне, или, точнее, на его ванне.

— Извини!

Болезненная красавица быстро сняла свадебное платье. Кружевная рубашка обтянула её пышную фигуру. Светлые красные чулки облегали её белые длинные ноги. Она сложила свадебное платье в хранилище и прыгнула в ванну Ло Фаньчэна с напряженными зубами.

— Что?

Глаза Ло Фаньчэна широко распахнулись. Прежде чем он успел что-то сказать, болезненная красавица уже забралась туда и затопила голову под водой.

Ванна была очень большой, но для двух человек она была также очень тесной.

Головы почти столкнулись.

— Бам, бам, бам.

— Откройте дверь!

Дверь затряслась и была наконец сильно выбита снаружи. Четверо свирепых мужчин ворвались внутрь.

Черные трико с особенным фиолетово-черным бабочкой на груди.

Большой мужчина вошел и проклял: — Черт, ты глухой? Разве не слышишь, как мы стучим на дверь снаружи?

Ло Фаньчэнь посмотрел на него, не говоря ни слова.

Большой мужчина еще больше разозлился: — Боюсь! Ты ищешь смерти и насмехаешься над нами?

— А-баа? Ло Фаньчэнь указал на свои уши и рот бесшумно.

Четверо злых больших мужчин вдруг почувствовали, как будто их облили ведром ледяной воды, и они все тупо стояли там.

Нет причин для гнева, и эмоции были несвязанными.

— Действительно... действительно глухонемой?

Большой мужчина вдруг почувствовал себя плохо всем телом.

Обижать глухонемых, я действительно заслуживаю смерти!

— Ада, что ты стоишь там? Быстро ищи?

Снаружи раздался резкий гневный голос женщины, и фигура в пушистой черной юбке вошла в гостиную. Пара красивых ног в черных чулках покачивалась под черной юбкой. Она носила стринги и туфли на высоком каблуке, тяжелый дымчатый тень и черные с фиолетовыми губами.

Вся женщина испускала особенную темную и аскетическую атмосферу.

Ло Фаньчэнь был немного ошеломлен.

Эта женщина казалась точной копией той, что под ней, даже каплевидный родинка у самого глаза был одинаков. Они были, на самом деле, близнецами?

Просто стили этих сестер немного различались. Одна была темной и сильной, другая — белой лилией и слабой.

— Да, жена принца!

Ло Фаньчэнь обнял свои плечи: — Аба, Аба!

Четверо варварских мужчин убили бесчисленное количество людей, но теперь они чувствовали чувство вины.

Они неуклюже жестикулировали, пытаясь успокоить Ло Фаньчэня, чтобы он не паниковал, и начали обыскивать дом.

Темная красавица заметила лицо Ло Фаньчэня, и её глаза загорелись: — Мальчик красивый, но, к сожалению, он немой.

Мужчины быстро проверили под кроватью и даже на балках.

— Принцесса, ваша сестра здесь нет.

Темная красавица ругалась: — Тогда что вы еще здесь делаете, продолжайте преследовать!

— Она должна быть лишена сил, и её нельзя позволить вернуться в Белый Тигровый Империи здоровой.

— Бам!

Враг ушел, оставив дом в беспорядке.

Ло Фаньчэнь был так же спокоен, как и старый пёс, совсем не паниковал. Он уже видел, что эти люди имели сильные ауры, но ни один из них не достиг пятого кольца мастера.

Если не было мастеров, следующих за ним в секрете, если они действительно сражались, он был бы виден голым, и они заплатили бы жизнью.

Но он был спокоен, а его второй брат нет.

Вспышка аолайского стиля палки, вероятно, сбила с толку болезненную красавицу под водой, но это нельзя винить в нем, верно?

Это была женщина, которая сама наткнулась на ствол.

— Всплеск!

Болезненная красавица вышла, её волосы были мокрыми, как лотос, появившийся из воды, и она была очень близка к мужчине.

Она покраснела, укусила губу и сказала с благодарностью: — Спасибо, что не предал меня.

Ло Фаньчэнь стоял в благоговении.

Болезненная красавица, казалось, заметила что-то не так, выпрыгнула из ванны, схватила одеяло с кровати и обернула свое мокрое тело.

Только стройные голени в светлых красных чулках были видны.

После того, как чулки намокли, пять белых, как белый яшма, пальцев были четко видны, и они были покрыты белой лаком для ногтей.

— Извини, я забыла, что ты немой. Красавица проявила сочувствие и жалость и начала неуклюже жестикулировать.

Ло Фаньчэнь сказал бессловесно: — Повернись! Я хочу переодеться.

Красавица была в шоке: — Ты не немой?

Ло Фаньчэнь уставился: — Ты и вправду немой!

Болезненная красавица была удивлена: — Тогда ты только что сказал им...

Ло Фаньчэнь был слишком ленив, чтобы объяснять ей. Он притворялся глухонемым, путешествуя по миру, это могло уменьшить много ненужных проблем.

Он начал одеваться, и красавица повернулась и избежала его.

Когда Ло Фаньчэнь оделся, красавица посмотрела на него и была поражена. Какой красивый мужчина, его манера не была такой, как у смертного.

Она покачала головой, чувствуя, что неприлично так смотреть на мужчину, и поклонилась.

— Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что спас меня на этот раз.

Ло Фаньчэнь кивнул: — Это было немного усилий, не стоит упоминать. Теперь кризис закончился, девушка, иди хорошо, я не провожу тебя.

Мужчина бесстрашно выдал приказ выгнать её, что поразило красавицу.

В Белом Тигровом Империи у неё было много поклонников, и даже принцы заботились о ней. Большинство мужчин смотрели на неё с скрытой злобой и жадностью.

Но мужчина перед ней вообще не задерживался.

Казалось, он не мог дождаться, чтобы она ушла.

http://tl.rulate.ru/book/115113/4464654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода