Читать Hunter x Hunter, starting from the Kuruta tribe / Охотник х Охотник, начиная с племени Курута: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hunter x Hunter, starting from the Kuruta tribe / Охотник х Охотник, начиная с племени Курута: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Повесив трубку, Кураро перевел взгляд на захваченного Куруту. В этот момент издалека донесся голос Мачи: — Финкс, Франклин, поспешите на помощь, Вогин погребен в пещере!

Голос Мачи разносился в воздухе. Однако, когда все услышали это, они оцепенели. Кто? Вогин! Тот самый парень застрял? И кто это сделал? Хоть Вогин и выглядит не слишком умным, как мог просто так попасть в Компанию Фантомма?

Выражение Кураро стало немного странным. — Пусть Мачи подойдет и расскажет, что произошло!

Когда Мачи подошел, он поведал о битве между Рокки и Воджином. — Телепортация? Действительно ли эта способность возможна? — удивился Фэйтэн. Хотя существует множество различных видов телекинеза, не всякая способность может быть развита. Способность к телепортации чрезвычайно сложна в освоении.

— Ах! Развить эту способность действительно трудно! — подтвердил Чролло, а затем продолжил: — Должно быть множество условий для её использования! Однако Мачи покачал головой и сказал: — Нет!

Это заинтересовало Чролло. Интересно. Как же так? — Единственное условие — это возможность перемещаться только в местоположение своего оружия мгновенно!

Это условие, по сути, не являлось проблемой для группы мастеров телекинеза, присутствующих здесь. Кураро улыбнулся: — Похоже, противник заплатил немалые деньги!

Если нужно развить такой аномальный телекинез без сложных ограничений, то единственная возможность — это то, что противник дал очень серьезное обещание. Только так можно развить такую аномальную способность.

Кураро обернулся и бросил взгляд на Пакнотана: — Отправься к тем людям и выясни, нет ли у них какой-нибудь информации!

Услышав это, Пакнотан кивнул. — Капитан, вас заинтересовала способность этого парня? — спросил Мачи, нахмурившись.

Кураро не ответил, лишь молча обдумывал что-то. Этот ответ был очень показательным. Не удивительно, что капитан обратил внимание на такую аномальную способность. Но проблема в том, что её сложно украсть! А противник уже сбежал.

— Те люди, наверное, не смогут остановить этого парня! — вдруг сказал Кураро.

Говоря о тех людях, выражения членов Компании Фантомма были различны. Каждый из них думал о чем-то своем.

Тем временем Рокки, рысью мчавшийся по дороге, с легкостью догнал Фантом и других, сбежавших ранее с помощью Призрака. Рокки быстро пересек каньон, и, пересекая его, он также взорвал заложенные там взрывчатку.

Бах! Франклин и Финкс, копавшиеся в гнездовом золоте, подняли головы к небу. Чувствуя сильную вибрацию, в их глазах мелькнуло серьезное выражение. Если бы капитан попросил их преследовать раньше, они, возможно, не смогли бы догнать. Противник явно заранее тщательно подготовился. Если бы они прошли, они бы взорвали дорогу сзади, что сделало бы преследование еще более невозможным.

Кураро сидел на деревянном блоке, читая книгу, и когда он поднял глаза, он забыл увидеть пламя взрыва вдали. — Люди племени Кулута были очень осторожны. Они заложили так много пороха на подготовленном пути отступления.

— Включая и преследователей? — сказал он и опустил голову, продолжая читать.

Другие члены бригады продолжали издеваться над захваченными людьми Курута. Перед ними они расчленяли их родственников и друзей, чтобы разжечь их гнев, и как только глаза становились красными, они немедленно их убивали. Один за другим, люди Курута были пытано до смерти. Некоторые даже были превращены в человеческие палки.

И такой почерк, естественно, принадлежал Фэйтэну. Он даже, казалось, наслаждался этим и был очень заинтересован в пытках врага.

Рокки, взорвавший каньон, продолжал преследовать тех, кто сбежал ранее. Через полчаса они наконец догнали этих людей на узкой горной дороге. Люди Курута теперь все были в слезах, и даже женщины и дети изо всех сил пытались убежать. Но скорость действительно была невысока, но, к счастью, дорога здесь была неровной и изменчивой, и если враг догонит, ему не так-то просто будет догнать.

— Рокки! — вдруг раздался голос. Пайро, находящийся в конце отряда, помогал другим племенам, одновременно оглядываясь назад. Он скоро заметил, что Рокки догоняет его.

— Пиро! — Рокки также прыгнул, длинный меч прибыл первым, и затем он появился прямо перед Пиро. Увидев странную способность Рокки, Пиро, казалось, понял, почему Рокки осмелился сказать, что остановит врага.

— А как же другие? — спросил Пиро напрямую, встретившись. Однако, столкнувшись с этим вопросом, Рокки не мог не вспомнить сцену Нобунаги, держащего человеческую голову под огнем.

— Наверное, все мертвы! — услышав это, лицо Пало мгновенно потемнело.

Он открыл рот и, наконец, тихо сказал: — Хорошо, что ты смог сбежать!

— Ты видел моего дядю? — Пиеро поднял руку и указал вперед. Несколько молодых и сильных воинов сделали простое движение и несли Гao Юэ, который потерял сознание, и быстро бежали. Хотя дядя Гao Юэ потерял одну руку, он, наконец, выжил.

— Пойдем! — Рокки похлопал Пиеро по плечу и готовился следовать за Пиеро.

Пиеро посмотрел за Рокки и спросил: — Ты думаешь... у нас еще есть шанс вернуться?

Внезапный вопрос заставил Рокки застыть.

— Будет! — обязательно будет! — Паиро с тревогой сказал: — Интересно, что с Курапикой?

Рокки улыбнулся: — Он везучий. Он покинул деревню и избежал беды!

Паиро также понял, что деревня была атакована через два дня после того, как Курапика ушел. Курапика, должно быть, ушел.

Следуйте за отрядом вперед. Однако, чем ближе к целевому городу, тем более тревожно чувствует себя Рокки! Кажется, что-то ждет их впереди.

И в этом приморском городе. У входа в лес возле города. Группа людей приехала сюда. — Противник, скорее всего, придет отсюда!

— Есть три входа в город. Это наиболее вероятное место, но не упустите другие места. Расставьте людей для наблюдения. Если кто-то найдет кого-то, немедленно сообщите другим!

Лысый среднего возраста мужчина в белом костюме и солнечных очках инструктировал людей вокруг него. Он вынул тигровый палец из внутреннего кармана костюма и надел его на руку.

— Хм! Я потратил так много денег, чтобы заставить тех людей действовать, но в конце концов они все равно позволили так много людей сбежать. Похоже, Метеорная Улица всего лишь такая.

— В конце концов, мы должны сами расчистить за собой! — Босс, с другой стороны звонили, говоря, что они также отправляют двух человек, надеясь, что мы сможем поймать парня по имени Рокки и не дадим ему сбежать! Подчиненный вдруг заговорил, но был холодно взглянут мужчиной в белом костюме и солнечных очках. — Мне нужно следовать его приказам во всем?

— Не оставляйте никого в живых, убейте всех!

http://tl.rulate.ru/book/115110/4474116

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку