Читать Grand Duke of North / Великий герцог Севера: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Grand Duke of North / Великий герцог Севера: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вы когда-нибудь слышали такую историю?

Когда я открыла глаза, это был другой мир.

Есть немало историй, в которых главная героиня попадает в книгу, которую читала до вчерашнего дня, использует содержание книги, чтобы предвидеть будущее и сколотить состояние, и влюбляется в холодного, но бесконечно теплого и красивого великого северного герцога.

Да, проснувшись, Юми столкнулась с реальностью, связанной с книгой.

Были две проблемы. Одна из них заключалась в том, что она заснула, не дочитав книгу до конца, поэтому не знала, как будет развиваться история с середины.

Вторая проблема заключалась в том, что первоначальная владелица тела, в которое вселилась Юми, была практически продана великому герцогу севера в качестве невесты.

К счастью, Селена, в тело которой вселилась душа Юми, была главной героиней этой книги, так что о смерти можно было не беспокоиться.

Если не считать того факта, что это был развратный роман, в котором она была бы заперта и мучилась бы день и ночь, это неплохая позиция.

Ах да, я чуть не забыла о самом важном вопросе: время, когда Юми вошла в тело Селены. Это было сразу после свадьбы с герцогом, в спальне.

***

 

[В тот день]

 

Сразу после свадьбы Селена переоделась в удобную сорочку и оказалась в теплой комнате. После того, как все служанки ушли и она осталась одна, она медленно подошла и встала перед зеркалом.

Незнакомое лицо, светло-русые волосы, ниспадающие каскадом до талии, и небесно-голубые глаза – всё это казалось странным. Разглядывая своё отражение в зеркале, она вдруг подумала, что внешне напоминает главную героиню Селен из книги, которую она читала вчера.

Это была абсурдная мысль.

Но было ли правдоподобно наблюдать за своим незнакомым лицом в незнакомой спальне, одетой в тонкую ночную сорочку, как это произошло сейчас?

В голове у неё был такой сумбур, что она не могла ясно мыслить.

Она, пошатываясь, опустилась на кровать. Мягкая постель окутала её, вызвав внезапную волну усталости, и она неосознанно закрыла глаза.

Сколько времени прошло?

При внезапном звуке открывающейся двери Селена распахнула глаза в темноте. Она почувствовала, что кто-то вошел в спальню.

От него исходила опасная аура даже в темноте, и инстинктивно она поняла, что это действительно мир из книги «Герцог-монстр», которую она читала вчера.

Абсурдные мысли, которые приходили ей в голову перед сном, подтверждались присутствием этого человека. Это был не сон, она попала в книгу.

После свадьбы он, похоже, пришёл в комнату поздно, общаясь с гостями, пока не стемнело. Когда он отошёл от двери, послышался звук мягкого ковра, шуршащего под его ногами.

В темной при помощи лунного света, пробивающегося сквозь занавески, едва можно было разглядеть силуэт мужчины. Даже на первый взгляд его высокий рост и крупное телосложение производили устрашающее впечатление.

Селена, прислонившись к изголовью кровати, судорожно сглотнула и вцепилась в одеяло. Как бы она ни старалась, она не могла разглядеть его лица. Тусклого света было недостаточно, но, по крайней мере, он не был чудовищем с лицом, заросшим волосами.

Её предпочтительный типаж – высокие и крупноватые люди, поэтому она подумала, что они могли бы хорошо поладить. Но воспоминание о том, как в книге описывалась его внешность, охладило её надежды.

«Один глаз потерял зрение и побледнел, а другой стал красным, как у демона. Его свирепые глаза и искривленные губы делали его ещё более похожим на зверя…»

Все описания в книге были о том, что он был зверем или монстром. Не в том, что он уродлив или красив, а в том, что он внушает ужас.

В оригинале Селена была так потрясена, увидев герцога, что упала в обморок. После этого герцог, как главный герой развратного романа, заключил жену в темницу.

Это было не из-за любви. Эта книга была просто неразумным, нелогичным непристойным романом.

Пока Селена пыталась разглядеть выражение его лица, герцог Барас Белиас также наблюдал за её реакцией. Темнота не была для него помехой, поэтому он мог видеть любопытное выражение лица новобрачной. Она казалась невинной девушкой, до которой не доходили слухи о нём.

Он наблюдал за ней издалека с тех пор, как она приехала за неделю до свадьбы. Но теперь у неё было совершенно другое поведение, как будто невеста изменилась. Она следила за ним взглядом даже в темноте.

Она была похожа на испуганного кролика, вцепившегося в одеяло, но у него также появилась надежда, что они могут поладить. Однако Барас быстро отбросил эту надежду, вспомнив о своём потерянном глазе, шрамах и устрашающей внешности.

Мужчина медленно подошёл к окну и задёрнул шторы, чтобы не было света.

– Приятных снов.

Он задумался, не прозвучали ли его слова слишком прямолинейно, и проглотил горький смешок. До того, как войти в эту комнату, он никогда не думал о том, чтобы поладить со своей будущей женой. Она была всего лишь незаконнорожденной дочерью разорившегося барона. Женщина, которую из-за денег едва признавали в семейном реестре, и практически продали, как простолюдинку.

Более того, ему нужна была женщина, которая подарила бы ему наследника.

 

Селене показалось странным, что он задёрнул шторы.

«Как оригинал мог увидеть его лицо и упасть в обморок? Я вообще ничего не вижу».

– Приятных снов, – его голос эхом разнёсся по темной комнате.

Думая, что первая брачная ночь пройдет без происшествий, Селена медленно спустилась вниз в поисках места, где можно было бы прилечь. Она смотрела в ту сторону, где он мог быть, надеясь увидеть его лицо, но заснула, так и не увидев его.

 

[День 2]

 

Селена проснулась поздно и медленно встала.

Не увидев никаких признаков того, что кто-то спит рядом с ней, она предположила, что герцог спал в другом месте.

Переведя дыхание, она встала и раздвинула шторы.

Когда в комнате посветлело, она увидела большого герцога, сидящего на маленьком стуле у окна. Пораженная внезапным появлением незнакомца так близко, плечи Селены задрожали.

В комнате уже было светло, и женщина встретилась взглядом с герцогом, который наблюдал за ней. Хотя она старалась этого не замечать, её взгляд то и дело возвращался к его левому глазу. Белый зрачок, который явно потерял зрение. Шрам, идущий от брови.

К герцогу, с его холодным выражением лица, было трудно приблизиться.

Селена отвернулась, избегая его сурового взгляда.

Увидев его застывшее лицо, женщина внезапно вспомнила о своём наряде. На ней была тонкая сорочка, подходящая для первой брачной ночи.

Покраснев, Селена быстро повернулась и, двигаясь медленно, опасаясь, что сорочка может открыть её зад, скользнула обратно в постель.

После долгого и глубокого дыхания под одеялом она услышала, как герцог встал и вышел из комнаты.

Она подождала, пока не услышала, как закрылась дверь, затем медленно выглянула из-под одеяла, чтобы осмотреть спальню.

 

Барас видел, как она подошла к окну.

Когда в комнате посветлело, её удивленная реакция заставила его подумать: «Ну конечно».

Но вскоре он понял, что ошибался. Казалось, она была поражена просто потому, что он был там.

Большинство людей избегали встречаться с ним взглядом, напуганные его свирепым видом. Его подчиненные сказали, что это было из-за его грозного внешнего вида и смертоносной ауры, исходившей от него на поле боя.

Живя женой сурового северянина по прозвищу «демон войны» и зная, что он одноглазый, она, если повезет, должна была просто упасть в обморок.

Он увидел неожиданное зрелище: её застенчивое отступление обратно к кровати, когда она покраснела и несколько раз одернула сорочку, придало ей такой вид, будто она разглядела в нём мужчину.

«Нет».

Кто бы мог подумать, что он мужчина? Её реакция была вызвана тем, что она была в открытой одежде перед кем-то.

Барас тряхнул головой, чтобы привести мысли в порядок, и отправился ловить цыпленка.

 

Убедившись, что в комнате никого нет, Селена быстро оделась.

Ей удалось втиснуться в платье, но как она могла самостоятельно завязать завязки на спине?

Пока она рылась в гардеробе в поисках более подходящего наряда, дверь открылась, и Барас вернулся.

Селена повернулась, стараясь не смотреть в её сторону.

К счастью, он не смотрел в её сторону, а вместо этого вытащил кожаный мешочек и сбросил одеяло с кровати. Увидев, как он выливает содержимое на кровать, Селена чуть не закричала.

Это была кровь.

Хотя еёи было немного, красная жидкость с металлическим запахом определенно была кровью.

Прикрыв рот обеими руками, чтобы подавить крик, Селена осела на пол.

Она задумалась, что это было.

Демонический ритуал в этом мире? Точно не человеческая кровь?

Разбросанные капли крови выглядели как сцена из триллера. Его монотонное выражение лица и вялые движения казались ей сценой из фильма, из-за чего всё вокруг казалось постановочным и ненастоящим. Только резкий металлический запах заставил её поверить, что эта ужасная сцена была реальной.

Барас взглянул на неё, затем небрежно снял окровавленные простыни и толстые меха под ними.

Он потянул за веревку звонка у кровати и медленно приблизился к Селене.

Он протянул руку, и она встала с его помощью, хотя её ноги всё ещё были слабыми.

 

Барас внимательно наблюдал за Селеной. Платье то и дело сползало с её плеч, отчего она выглядела неловко.

Он обошёл медленно, словно осматривая каменную статую, и увидел развязанные завязки на её спине. Обнаженная кожа была белой и гладкой.

Стоит ли ему прикасаться к её одежде?

Поколебавшись, он решил аккуратно завязать завязки, но увидел свою собственную руку: большая, грубая, мозолистая и покрытая шрамами. Что, если бы такая рука коснулась её нежной кожи?

 

Селена чувствовала себя крайне неуютно, когда Барас стоял у неё за спиной. Она ощущала его пристальный взгляд, как жжение. Ей казалось, что по её боку ползет гусеница.

Юми, у которой к своим двадцати девяти годам никогда не было близких отношений с мужчиной, была вечной одиночкой. Она никогда раньше не была так близко к мужчине. И от одного того, что она слышала его дыхание, ей стало не по себе.

Затем раздался стук в дверь.

– Это Анна.

Барас, переводя взгляд со спины Селены на свою руку, быстро завязал шнурки, по возможности не прикасаясь к ней.

Он ответил, не отрывая взгляда от узла:

– Войдите.

Вошла женщина средних лет с завтраком.

Анна, не обращая внимания на всё остальное, поставила еду на стол у окна и ушла, прихватив постельное белье, которое собрал Барас.

Когда дверь закрылась, оставив их вдвоем, мужчине пришла в голову внезапная мысль: «Может, мне просто запереть эту дверь?»

Он мог видеть её тонкую шею, от которой, казалось, исходил приятный аромат.

http://tl.rulate.ru/book/115090/4473648

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку