Читать Эпоха высокомерия / Эпоха высокомерия: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Эпоха высокомерия / Эпоха высокомерия: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

– Декер. Сколько ещё времени потребуется, чтобы добраться до Хайро?

– С такой скоростью, наверное, около недели? Но лошади постепенно устанут... так что примерно через десять дней.

– Это довольно далеко. К счастью, на юге много травы, которой они могут питаться, – пробормотала Аша с завистью, глядя на поля, заросшее травой, чего давно не было в Перваза.

В Первазе, может быть, и холодно, но, если бы не война, такую зелень можно было бы увидеть весной и летом. К сожалению, Аша никогда не видела Перваза в таком состоянии с тех пор, как родилась.

– Но теперь, когда война закончилась… разве нельзя было бы заниматься сельским хозяйством по крайней мере два-три года?

Другое племя может напасть через два-три года, но у них будет краткий миг покоя, чтобы присматривать друг за другом.

Железных орудий для ведения сельского хозяйства почти не осталось, но поле было пропитано человеческой кровью, так что не было необходимости вспахивать или добавлять навоз. Возможно, в следующем году будет отличный урожай.

– Поле, полное еды…

От одной только мысли об этом у неё потекли слюнки, и она радостно улыбнулась. Хорошее настроение приносила не только мысль о сборе урожая зерновых. Она была счастлива, представляя, как жители её земель самоотверженно работают на этом поле с широкими улыбками.

– Народ Перваза заслуживает счастливой жизни. Больше, чем люди где-либо ещё в империи.

Хотя они жили в стране, где смерть всегда маячила перед ними, они не убегали. Конечно, им некуда было бежать, но они объединились, чтобы защитить Перваз. Будь то мужчины или женщины, пока у них были целы конечности и не было травм, они держали в руках оружие и сражались, и вместе растили детей. Хотя они, должно быть, испытывали беспокойство, они верили в своего лорда и следовали её приказам. И их не возмущала эта ситуация, когда они выиграли войну, но ничего не получили.

– Итак, я должна… Я должна вернуться после того, как получу хоть что-то.

Аша сжала и разжала свою руку, которая была туго обернута тканью, и молча приняла решение. Она пожертвовала бы всем, чтобы сделать Перваз, который её отец и братья так усердно пытались защитить, пригодным для жизни местом.

– Аша. Не отвлекайся и съешь немного.

Именно Декер разбудил Ашу, которая была погружена в свои мысли. Он протянул девушке кусок ржаного хлеба низкого качества, изготовленного с небольшого количества муки и зернового порошка.

На чуть более богатой территории его бросили бы на съедение собакам, но для Аши и её спутников это была ценная пища, потому что они давно его не видели. Хлеб, который не был чёрным, который они могли бы разрезать на кусочки и съесть.

– Разве мы не должны… сохранить хлеб?

– Давай съедим немного, чтобы стало легче. Всё же нести его тяжкое бремя.

Аше удалось принять хлеб благодаря намеренному оправданию Декера, что это было в тягость. Мягкий аромат пшеницы, исходивший от свежеиспеченного хлеба, который она откусила, возбудил её аппетит. Она языком ощупала свои зубы, которые немного ныли после злоупотребления жёстким вяленым мясом, а потому с радостью приветствовали мягкую текстуру хлеба.

Пока Аша жевала ржаной хлеб, она повторила это снова, как будто давала обещание:

– Я возьму у императора столько, сколько смогу, и обязательно сделаю так, чтобы вы могли есть белый хлеб с большим количеством сливочного масла.

– Ух ты! При одном только упоминании «сливочное масло» у меня слюнки текут. Ха-ха-ха!

– Мы справимся, верно? Белый хлеб со сливочным маслом… Я даже представить себе не могу, что почувствую, когда увижу это лично.

Издалека они выглядели так, словно направлялись кого-то убивать, но, вероятно, никто бы не догадался, что они ухмыляются при мысли о белом хлебе.

***

 

Банкет в честь победы Карлайла и рыцарей был шумным с самого начала и продолжался до неприличия долго. Еды и напитков было в изобилии, а в главном банкетном зале императорского дворца всегда звучала музыка.

Хайро был полностью погружен в праздничную атмосферу, поскольку часть императорского дворца, естественно, была открыта для знати, а также для недавно появившихся богатых простолюдинов.

Однако главному герою банкета в честь победы было до смерти скучно.

– Как долго я должен здесь оставаться?

– Вы должны остаться по крайней мере до прибытия Его Величества Императора, Ваше Высочество!

– Итак, когда прибудет Его Величество Император?

– Он придёт самое позднее до восьми часов.

– Осталось ещё два часа.

Карлайл взглянул на часы, сидя, ссутулившись, на диване, затем раздраженно вздохнул.

Лайонела прошиб холодный пот, представив себе наихудший из возможных сценариев, когда Карлайл уходит, а император в ярости переворачивает всё с ног на голову после того, как прибыл на банкет без главного героя.

«Отец! Почему тебе пришло в голову послать меня в качестве товарища по играм этого человека?!» – молодой мужчина стиснул зубы, вспомнив своего отца, который был счастлив отправить сына во дворец, чтобы тот стал товарищем наследного принца.

Его беззаботные родители не знали, что тот день стал началом кошмара. Они были просто в восторге от того, что им есть чем похвастаться в высшем обществе.

– Ты должен считать это честью, Лио! Его высочество Карлайл – великий человек, рожденный с благословения Божьего.

Лайонел вздыхал каждый раз, когда вспоминал разговор, который вёл с ним отец. Это правда, что он был благословлён Богом, но почему все игнорировали тот факт, что он специализировался на убийствах?

Даже сейчас. Разве Карлайл не похож на человека, мучающегося над тем, как разозлить своего отца, чтобы он обескровил своих подчиненных? Те, на кого обрушился бы гнев императора, были невинными людьми ниже Лайонела по статусу.

«Что мне делать? Мне просто нужно подержать его здесь ещё два часа...!»

Пока Лайонел с тревогой размышлял, кто-то постучал в дверь комнаты, где отдыхал Карлайл.

– Кто это? – спросил он.

– Я Макс из дома графа Эреза.

Сжалился ли Бог над Лайонелом? Человеком за дверью был Макс Эрез, известный как большой любитель удовольствий. Он не был тем, с кем Лайонел лично хотел бы познакомиться, но любой, кто мог поддержать скучающего наследного принца, был желанным гостем.

– Входите, сэр Эрез.

Лайонел открыл дверь, надеясь, что гость принёс историю, которая развлечёт Карлайла.

Как только Макс вошёл, он поприветствовал принца и несколько мгновений понаблюдал за ним.

– Всем любопытно, потому что они ещё не видели Ваше Высочество, главного героя банкета, ха-ха!

К нему, который подошёл дружелюбно, Карлайл отнёсся с безразличием.

– Мне обязательно выходить и вести себя мило, чтобы тебя развлечь?

– Н-нет! Это не то, что я имел в виду…

Он отряхнул руки и низко склонился.

– Вашему Высочеству, казалось, было скучно, поэтому я и мои знакомые устроили веселое мероприятие… было бы здорово, если бы Ваше Высочество присоединились к нам хотя бы на короткое время.

– Веселое мероприятие?

Карлайл коротко взглянул на него.

Макс задумался, был ли это его шанс, и улыбнулся, прищурив глаза:

– Все те, кто недавно стал известен в высшем обществе, собрались здесь. С тех пор как Ваше Высочество отсутствовало в столице уже больше года, было бы полезно ознакомиться с их лицами на будущее.

Его заявление о том, что он относится к людям, которых он привёл, как к объектам, к которым можно обратиться в случае необходимости, могло бы ввести людей в заблуждение, но на самом деле Макс просто использовал точное выражение, чтобы растрогать наследного принца. Потому что Карлайл Эваристо не относился к окружающим, как к обычным людям. Для него придворная знать и огненные мотыльки [1] высшего общества классифицировались как предметы, которые, в конечном итоге, можно было использовать и выбросить, или мусор, который даже нельзя было использовать.

– Мне скучно. Может быть, мы взглянем, чтобы посмотреть, что там хорошего собралось?

– Это честь для меня, Ваше Высочество.

Карлайл, которому было тяжело сидеть сложа руки и ничего не делать, решил согласиться с Максом.

«Императрица почти ничего не предпринимает, хотя есть много мероприятий, на которых я обязан присутствовать... Она что, хочет, чтобы я взорвался сам по себе?»

Если остаток банкета продолжался в том же духе, то это была довольно убедительная гипотеза. Небольшой банкет без каких-либо важных персон, многочасовое ожидание, бессмысленные поздравления, раздражающие своим лизоблюдством.

Более того, его сводный брат Матиас то тут, то там показывал своё лицо с улыбкой, напоминающей улыбку его матери. Это беспокоило его ещё больше.

«Я надеюсь, что этот человек приготовил что-то действительно интересное».

Карлайл в сопровождении Лайонела последовал за семенящим впереди Максом и направился в зал, расположенный внутри банкетного зала. Однако, когда они остановились перед ним, Макс схватил Лайонела за руку со странной улыбкой.

– Извините меня... поскольку эта комната была приготовлена только для Его Высочества, пожалуйста, пройдите со мной, сэр Бейли.

– Да? Что вы имеете в виду? – спросил Лайонел с озадаченным выражением лица, и Карлайл фыркнул:

– Похоже, они подготовили мне женщину.

Затем Макс рассмеялся, как будто ему было неловко.

– Мне показалось, что ваша умственная и физическая усталость не прошла с тех пор, как вы вернулись с войны…

Но Лайонел был сбит с толку этими словами.

– Нет, это, это...!

– Всё в порядке, Лио. Разве это не добродетель Карлайла Эваристо – не препятствовать женщинам, которые приходят, и не ловить женщин, которые уходят?

Не в силах уловить холод в голосе Карлайла, Макс рассмеялся, как бы говоря, что он это знал.

– Ха-ха-ха! Говорят, что воины всегда крепки и выносливы в своём достоинстве. Это вовсе не недостаток для такого красивого и храброго человека, Ваше Высочество. Но вы будете удивлены, когда увидите человека, которого я пригласил, – прошептал он с предвкушением и озорством в глазах. – Она самая красивая женщина в империи.

– О, правда? Что ж, давайте доверимся глазам сэра Эрена.

Карлайл уже собирался взяться за дверную ручку, когда Макс поспешно добавил:

– Я уверен, что она подойдёт Вашему Высочеству.

_____________________________________

[1] кто-то безрассудный, кто бросается в заманчивые ситуации, несмотря на низкую вероятность успеха.

http://tl.rulate.ru/book/114970/4453900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку