× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод HP: The Potion Empire / Хогвартс: Система Магических Зелий ✅: Глава 60. Проверка от профессора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проведя полтора дня в тревожном ожидании, в воскресенье днём Оливия спускалась в подземелье с тяжёлым сердцем, словно шла на казнь.

У дверей кабинета Снейпа было тихо. У Слизерина и Гриффиндора сегодня были тренировки по квиддичу, и никто не проходил мимо подземелий, поэтому стук Оливии эхом разносился по коридору, отчего становилось ещё страшнее.

— Войдите, — послышался низкий голос Снейпа.

Дверь в форме полумесяца приоткрылась.

Оливия сделала глубокий вдох и медленно вошла. Кабинет был таким же, как и до каникул: тёмные стены, холод и мрачность. На полках вдоль стен стояли большие стеклянные банки, в которых плавало нечто неясное.

Снейп сидел за столом с толстой книгой в руках. Увидев Оливию, он слегка дёрнул уголком губ.

— Мисс Уотерс, промотавшая всё лето, — произнёс он. — Я уже подумал, что вы забыли, в какую сторону открывается дверь в кабинет вашего профессора зельеварения.

Оливия понятия не имела, о чём он думает, и не могла ничего ответить, поэтому просто ждала продолжения.

— Хорошо провели время у Уизли? — холодно спросил Снейп. — Вы хоть раз за все каникулы открывали учебник?

— Да, профессор! — поспешно оправдывалась Оливия. — Я всё время училась и не забывала практиковаться в зельеварении! Я ещё…

— Ах, значит, мисс Уотерс настолько талантлива, что у неё не возникло ни одного вопроса? — с издёвкой спросил Снейп.

— Нет… Вопросы были… — Оливия мысленно застонала. Мерлин всемогущий, да как бы она посмела побеспокоить эту грозу Хогвартса во время каникул? А он, видите ли, решил, что она бездельничала! — Просто я боялась вас отвлекать…

— Я дал вам сову не для того, чтобы вы держали её для забавы, — отрезал Снейп, поднимаясь. — Найдите котёл и приготовьте Раздувающее зелье.

Оливия послушно достала котёл и собрала необходимые ингредиенты. Примерно через час она, наконец, закончила варить зелье и с замиранием сердца протянула его на проверку. Всё это время Снейп стоял напротив, не сводя глаз с её рук и котла. Девушка ужасно нервничала. И хотя Раздувающее зелье было темой второго курса, она всё равно лихорадочно вспоминала, не допустила ли где-нибудь ошибку.

Снейп взглянул на зелье и поставил его в сторону.

— Теперь приготовьте Гербицид.

Гербицид проходили на третьем курсе. В первый раз, когда Оливия задала Снейпу вопрос об этом зелье, она была наказана отработкой. К счастью, за лето она несколько раз успешно его приготовила.

Ещё через полтора часа Оливия поставила на его стол флакон с готовым зельем. Гербицид обладал слабыми разъедающими свойствами, поэтому хранить его нужно было в специальном флаконе.

— Полагаю, мне следует радоваться, что вы хоть чему-то научились сами, — наконец, посмотрел на неё Снейп, — и не взорвали этот сарай, который Уизли называют домом. — На полке лежат два корня имбиря, — продолжил он. — Помойте их. Завтра они понадобятся для урока у четверокурсников.

Оливия с облегчением выдохнула — похоже, худшее позади.

Это задание было несложным. Закончив с имбирём, Оливия сама принялась за варку зелий. В Большой зал она отправилась только перед самым ужином.

Выходя из кабинета, Оливия чувствовала себя превосходно. Но, увидев в Большом зале Гарри, Рона и Гермиону, поняла, что у её друзей день прошёл не так уж гладко.

Гарри с хмурым видом ковырял вилкой ростбиф, а Гермиона хлопала по спине Рона, который склонился над ведром, не переставая икать и время от времени извергая из себя слизняков. Окружающие гриффиндорцы с отвращением отворачивались.

— Что с вами случилось? — спросила Оливия, садясь рядом с Гарри.

— Не спрашивай, — печально ответила Гермиона. — Мы сегодня поругались с Малфоем на поле для квиддича. Заклинание Рона отскочило и попало в него. Вот он теперь и отрыгивает слизняков.

— А Малфой назвал Гермиону «Грязнокровкой»! — возмутился Рон, но не сдержался и снова согнулся пополам.

— А ещё нас всех наказали, — убитым голосом добавил Гарри. — Рон будет чистить кубки, а я… я буду помогать Локонсу отвечать на письма поклонников.

— Малфой… Ха, да он попал в команду только потому, что его папаша за него заплатил, — фыркнул Фред, усаживаясь рядом с Роном с тарелкой пирожков. — Он купил всей команде Слизерина по «Нимбусу-2001».

— А ещё они заняли поле, хотя мы его забронировали! — добавил Джордж, опускаясь на скамью рядом с братом. — И всё это с позволения Снейпа.

Оливия почему-то почувствовала себя неловко, хотя никто, казалось, не обратил на неё внимания.

http://tl.rulate.ru/book/114933/4525331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода