Читать The Whole Village Thrives After Adopting a Lucky Girl / «Маленькое удачное сокровище семьи фермеров: разрушение границев»: Глава 6. Посадка деревьев :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Whole Village Thrives After Adopting a Lucky Girl / «Маленькое удачное сокровище семьи фермеров: разрушение границев»: Глава 6. Посадка деревьев

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Инбао закрыла глаза и притворилась спящей, тихо прислушиваясь к шепоту родителей.

В конце концов, ее родители недооценили бесстыдство Чэнь Чанпина и его жены.

Им не нужно было никакого достоинства, пока они могли достичь своих целей.

Она погрузилась в глубины своего сознания, и Инбао внимательно рассмотрел красное родимое пятно на ее запястье.

Как удалить его, не оставив шрама?

Пока родимое пятно на ее запястье не исчезнет, никто не сможет доказать, что она является ребенком семьи Чэнь.

Инбао присела у бассейна, замачивая и растирая руку в ледяной воде. Она соскребла немного сока пяти динчжи с каменной стены и нанесла его на запястье, не желая сдаваться.

Она хотела попробовать удалить родимое пятно.

В рассказе упоминается, что Духовный источник может смывать нечистоты и устранять телесные повреждения.

Она не знала, является ли эта вода Духовным источником, и являются ли Пять Динчжи сокровищем, но как она узнает, если не попробует?

Четыре месяца пролетели в мгновение ока.

Инбао был один год и три месяца.

После неустанных усилий она не только смогла бегать и прыгать, но и ее языковые навыки значительно улучшились.

Сейчас, в разгар лета, она была одета в толстовку и шорты, сшитые ее матерью. Ее запястья были обмотаны тканью, она стояла в углу двора, орудуя небольшой лопатой, чтобы вырыть яму, готовая к пересадке саженцев.

Семена яблок в почве пещерного жилища проросли, но, к сожалению, саженцы выросли только до высоты палочек для еды, прежде чем перестали расти. Не имея выбора, Инбао решила пересадить их на улицу, посадив в северо-западном углу двора.

Это был их огород у дома. Почва была рыхлая и плодородная, подходящая для выращивания молодых растений.

«Инбао, что ты сажаешь?»

С большим животом, Сюй Чуньнян медленно подошла. Ее лицо сияло и было полным, и она выглядела еще более красивой и спокойной, чем прежде.

Она была на седьмом месяце беременности, но выглядела так, будто уже была на полном сроке. Ей было довольно трудно передвигаться.

Инбао посадил саженец, присыпал его землей, затем, широко улыбнувшись, ответил: «Яблоня».

Семья Сюй поинтересовалась: «Откуда у Инбао яблоня?»

«Из семечка». Инбао не скрывала этого. «Яблоко, которое дал папа. В нем были семена».

«Правда?» — удивилась Сюй Чуньнян.

Яблоки здесь были редкостью. Их продавали только в уездном городе и в небольших количествах. Это были экзотические товары, привозимые торговыми караванами, и их часто скупали богачи, как только они появлялись.

Семья сестры Цзян Юньнян, которая вела бизнес в уездном центре, имела более легкий доступ к иностранным торговым конвоям, поэтому они могли привезти часть товаров домой к своим родителям.

«Когда Инбао посадила его?» — Чуньнян была несколько недоверчива.

Она думала, что ее маленькая девочка просто играет в грязи во дворе и вокруг него каждый день.

Инбао встала. «Весной». Затем она побежала на кухню за водой для полива.

Конечно, она не брала воду из колодца, а тайно брала ее из пещерного жилища, когда находилась на кухне.

«Баобао, нельзя использовать колодезную воду для полива растений. Сначала нужно выставить их на солнце», — предложила Сюй Чуньнян, фермерша, знающая, что колодезная вода может навредить саженцам.

Инбао моргнула, немного поколебалась, затем поставила черпак на землю.

Слова ее матери имели смысл.

Возможно, причина, по которой саженцы в пещере не проросли, заключалась в том, что вода не подвергалась воздействию солнечного света.

Увидев, какая милая у нее девочка, Чуньнян не удержалась и прикоснулась к ее голове, тихо сказав: «Когда вернется папа, пусть он принесет речную воду специально для полива ваших деревьев».

Чуньнян не возлагала больших надежд на саженец яблони Инбао. В конце концов, никто раньше такого не видел, а саженцы фруктовых деревьев нужно было обрезать и привить людям, которые в них разбирались, прежде чем они могли давать плоды. В противном случае, даже если они вырастут, все будет напрасно.

Конечно, она не стала бы говорить такие вещи, чтобы разочаровать свою дочь. У всех детей есть свои прекрасные мечты, не так ли?

Летом в полдень стояла необычайная жара. Солнце пекло землю, и было так жарко, что казалось, будто оно может снять слои кожи.

На соевом поле Цзян Саньлан, надев соломенную шляпу, обильно потел, пропалывая сорняки мотыгой и, наконец, заканчивая обработку участка земли.

Глядя на высоко стоящее солнце и чувствуя, как его желудок уже поет песню пустоты, он вытер пот, наклонился, чтобы поднять пустой кувшин для воды, и помчался домой с мотыгой на плече.

По дороге домой он встретил соседей дядю и тетю Ван и поприветствовал их: «Дядя, вы тоже пропалываете?»

«Угу». Дядя Ван, которому было около сорока лет, был немного глуховат. Он был высоким и худым, с серьезным горбом из-за многих лет тяжелой работы.

Тетя Ван, с другой стороны, была крепкой и имела быстрый язык. Увидев Цзян Саньлан, она спросила с улыбкой: «Саньлан, когда должна родиться твоя жена?»

Цзян Саньлан почесал голову: «Еще рано».

Акушерка сказала ему, что его жена должна родить в начале октября, но досрочные роды не исключены.

Поэтому Цзян Саньлан не хотел рассказывать другим о делах своей семьи, особенно такому человеку, как тетя Ван, которая любила посплетничать.

Видя, что Цзян Саньлан избегает вопроса, тетя Ван поджала губы, но оставила тему. Она просто улыбнулась и сказала: «Саньлан, твоя маленькая Инбао стала довольно знаменитой в последнее время».

Цзян Саньлан нахмурился: «Тетя, о чем ты говоришь?»

Тетя Ван наклонилась и тихо сказала: «Позвольте мне рассказать вам. В последнее время многие люди в деревне говорят, что ваша Инбао — это реинкарнация ребенка-феи, которая пришла на землю, чтобы посылать детей людям».

«Тетя, не говори ерунды!» — возмутился Цзян Саньлан. — «Что это за волшебный ребенок, кто распространяет такие слухи? Мне следует пойти к ним домой и поговорить. Кто говорит о ребенке так? Моя Инбао не вынесет такой репутации».

Если бы Инбао была их собственным биологическим ребенком, это не было бы большой проблемой, но ее забрали. И теперь, когда этот слух пошел, кто знает, возникнут ли у ее никчемных биологических родителей какие-нибудь идеи.

Тетя Ван фыркнула: «Почему я говорю чушь? Это то, что говорят люди снаружи, я просто информирую вас, ладно.

И более того, признаешь ты это или нет, твоя жена Чуньнян действительно беременна близнецами. Она не была беременна уже десять лет, и просто по совпадению теперь она беременна?

«Абсурд!» Цзян Саньлан нахмурился, больше не обращался к тете Ван и ушел большими шагами.

«Хм!» — тетя Ван закатила глаза.

Он что, возомнил себя большой шишкой?

Я любезно ему об этом сказала, и он сильно рассердился!

Это было все равно, что кормить собаку мясом! Он не оценил!

Тьфу! Разве его жена не была бесплодной до того, как они нашли Инбао? Сейчас , без Инбао, разве его жена не была бы бездетной?

В предыдущие годы они каждый день наблюдали, как он выбрасывает остатки лекарств. Маленький пруд за его домом почти полон. Он что, думает, мы слепые?

Тетя Ван пробормотала себе под нос. Она мельком увидела сердитый взгляд мужа и рявкнула в ответ: «На что ты уставился? Бесполезный кусок хлама! Ты только и знаешь, как запугивать свою жену. Только что, когда Цзян Саньлан был весь такой высокомерный и могущественный, почему ты не уставился на него?»

Дядя Ван прищурился, невнятно пробормотал несколько слов, затем повернул голову и, поспешно неся мотыгу, пошел вперед.

Что касается Цзян Саньлана, он направился к дому. Издалека он увидел свою маленькую девочку, стоящую у входа во двор и высматривающую его. Его сердце мгновенно потеплело.

«Папа дома!»

Увидев, что отец возвращается домой, Инбао быстро принесла ему табуретку, чтобы он мог сесть, а затем побежала на кухню, чтобы набрать воды, чтобы отец мог умыться.

Цзян Саньлан вошел на кухню и поднял свою дочь с маленького табурета, слегка постукивая ее и ругая ее со строгим выражением лица: «Как ты можешь стоять на табурете, чтобы зачерпнуть воду? А если ты упадешь в бочку?»

Инбао хихикнула: «Инбао не упадет».

http://tl.rulate.ru/book/114931/4472917

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку