Читать Naruto \ Decaying Bluebells / Наруто \ Угасающие колокольчики: глава5. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto \ Decaying Bluebells / Наруто \ Угасающие колокольчики: глава5. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да, мама".

Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ

В следующие выходные я размышляла, какие цветы взять с собой. Солнце должно было взойти через десять минут, и я хотела добраться до камня достаточно рано, чтобы там никого не было. Мама еще спала вместе с папой, оба были измотаны работой, а Ино не встанет еще несколько часов.

Я внимательно рассматривал каждый цветок в нашем магазине, перебирая в уме все названия и значения. Прошла целая минута, и я наконец остановился на одном цветке.

Голубые колокольчики, символизирующие благодарность, смирение и постоянство.

Я обвязала букет голубых колокольчиков разлагающейся голубой лентой, тщательно следя за тем, чтобы они выглядели презентабельно. Удовлетворенная, я отвернулась и вышла из магазина.

Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ

Солнце едва начало подниматься, окрашивая небо в тусклый фиолетово-синий цвет, когда я добрался до камня. Мои ноги бесшумно ступали по мягкой траве, покрытой росой, а толстовка была невероятно теплой на фоне хрустящего прохладного воздуха.

При виде знакомого камня меня охватило чувство дежа вю, за которым быстро последовало замешательство. Я был уверен, что никогда не был у этого камня, но он казался таким знакомым и таким важным. Может быть, я видела его изображение где-нибудь дома?

Конечно же, нет. Зачем кому-то тратить время на то, чтобы сфотографировать такую вещь?

Я порылся в своем мозгу, тщательно выбирая воспоминания и отбрасывая их.

Камень быстро приближался ко мне, и я нахмурила губы.

Перед камнем стоял еще более знакомый мужчина. Его плечи ссутулились, а взгляд был пристально, если не сказать печально, устремлен на камень. Более того, он уставился в одну точку на камне. Он был одет как Анбу, хотя на поясе висела фарфоровая маска.

Нерешительно я подошел к нему. "Хм..."

Тут же его поза выпрямилась, а взгляд устремился на меня. Нижняя половина его лица была скрыта тонкой маской. От левого глаза тянулся шрам, который светился красным и черным.

Я совино подмигнула ему. "Привет".

Он еще мгновение смотрел на меня, затем повернулся обратно к камню, его поза расслабилась.

Чувствуя себя странно застенчивой, но еще более странно смелой, я встала рядом с ним и положила цветы на камень. Подтянув под себя ноги, я села на траву, склонила голову и закрыла глаза.

Когда солнце полностью взошло и теплые лучи заиграли на моей спине, я открыла глаза и посмотрела на мужчину. Его глаза не двигались с места, и он не сводил с меня ни единого взгляда.

Я встала, ноги затекли от долгого сидения, и я смахнула с них клочья травы и грязи. Я наклонил голову в знак молчаливого прощания и с человеком, и с камнем, после чего отвернулся и направился домой.

Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ

Спустя две недели я все еще продолжал соблюдать ритуал встречи со странным человеком у камня и молиться за ушедших (это было так приятно, как будто разговариваешь со старым другом). Две недели в школе прошли незаметно, я привык к определенному распорядку.

"Нару-кун, - ругала я себя, - тебе не следует есть так много вредной пищи. Почему ты не притронулся к овощам?"

При этой мысли лицо Наруто исказилось, и он высунул язык. Шикамару закатил глаза и что-то пробормотал себе под нос, а Чоджи рассмеялся.

"Не моя вина, что овощи такие противные на вкус", - фыркнул Наруто.

Шикамару вздохнул и ссутулился, расслабляя позу, пока не оказался лежащим

на спине и смотрел на чистое небо.

"Нии-тян, - сказал я, - ты не можешь объяснить это Нару-куну?"

"Неприятности", - пробормотал Шикамару.

"Нет, нет", - сказал Чоджи, - "если Наруто-кун не хочет есть свою еду, я съем ее".

Я вздохнул, когда лицо Наруто засветилось. "Вот видишь? Чоджи хочет это съесть. Значит, не пропадет".

Мои глаза закатились, и я улыбнулся, как бы забавляясь.

Как раз в это время появился Саске.

Он промчался вокруг здания, пробежал мимо нас и спрятался за деревом. Мы вчетвером переглянулись и посмотрели друг на друга.

С раздражением я бросил взгляд на место, которое мальчик выбрал для своего укрытия, и обернулся, чтобы увидеть толпу фанаток - в том числе и мою сестру - выбегающих из-за здания в поисках Учихи.

Смутно они напоминали мне стаю собак-отступников, идущих по следу ниндзя-отступника.

Как только Ино заметила нас, ее лицо озарилось, и она тепло улыбнулась мне. "Нао-чан, ты не видела Саске-куна?"

Если бы сестра спросила меня об этом за год до сегодняшнего дня, я бы ответила ей сразу и точно. За год до сегодняшнего дня я все еще боролся за внимание, надеясь отбить его у Сакуры. Но это было не за год до сегодняшнего дня.

У меня появились друзья, и я уже не так сильно зависел от ее внимания - подозревал, что скоро смогу совсем от нее отделиться, - и мне было немного жаль Саске. Моя сестра могла быть безжалостной, когда объект ее внимания грозил сбежать. Мне ли не знать. Моя внешность не раз становилась объектом ее внимания. И хотя я очень любила сестру, мне не нравилось играть со мной в куклы.

Я покачала головой. "Нет, сестра".

Ино опустила глаза и поджала губы, после чего собрала группу своих подруг-фанаток и повела их обратно к входу в школу.

Как только они ушли, Саске высунул голову из-за дерева и недовольно скривился.

Понятно, почему сестра была так влюблена в него. Он и в самом деле был симпатичным мальчиком. Но меня он не привлекал, я лишь смирился с его внешностью. Как бы я ни относился к нему, он всегда будет принадлежать моей сестре. Она могла бы иметь его в романтической манере по своему усмотрению.

Я наклонила голову, и Наруто фыркнул. "Не можешь контролировать своих фанаток, бастард?"

Саске хмуро посмотрел на Наруто. "По крайней мере, у меня они есть, идиот".

"Я бы не назвал это достижением, судя по тому, что я видел", - сухо сказал Шикамару. "Похоже, с ними больше хлопот, чем пользы".

Саске поморщился и кивнул головой в знак согласия.

http://tl.rulate.ru/book/114921/4460330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку