Читать Hogwarts: Who hasn't collected a Horcrux? / Хогвартс: Кто не собирал крестраж?: Глава 54 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hogwarts: Who hasn't collected a Horcrux? / Хогвартс: Кто не собирал крестраж?: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вильям, а ты что скажешь?"

— Конечно, я с тобой, что еще можно сказать?

— Разве у тебя нет других дел?

— Я закончил свою работу и собирался уже идти домой, но когда встретил тебя, Гермиону, конечно же, пришлось пойти с тобой за покупками.

— Тогда пойдем.

Гермиона говорила с радостью и возбуждением. Ей было очень приятно, что Вильям согласился пойти с ней за покупками и посидеть в библиотеке.

В отличие от Гермионы, которая даже после школы продолжала думать о поисках информации о Никодале Фламбеле, Гарри и Рон наслаждались школьной жизнью.

Особенно Гарри и Рон провели чудесный рождественский праздник в Хогвартсе, и Гарри получил очень волшебный подарок.

Это была невидимость, и к ней было приложено письмо.

Письмо было написано тонким, круг за кругом почерком и гласило:

Твой отец оставил мне эту вещь перед смертью.

Теперь она должна вернуться к тебе.

Используй её с умом.

Искренне желаю тебе счастливого Рождества.

Подпись в письме отсутствовала, что смутило Гарри. Он считал это очень странным.

Кто отправил невидимость? Действительно ли она принадлежала его отцу?

Но прежде чем он успел разобраться, его привлек праздничный банкет в Хогвартсе и разнообразные волшебные лотерейные мешки и петарды.

Когда он лежал в постели ночью, у него появилось время подумать о невидимости и о человеке, который её подарил.

Гарри наклонился над кроватью и вытащил невидимость из-под кровати.

Он провел тканью по рукам и почувствовал, что она глаже шелка и легче света.

Используй её с умом, — говорилось в записке, и Гарри решил, что нужно попробовать.

Он тихо соскользнул с кровати и обвил себя невидимостью.

Он посмотрел вниз на свои ноги, но увидел только лунный свет и темные тени. Это было очень странное чувство.

Внезапно Гарри очнулся.

Надев невидимость, вся школа Хогвартс полностью раскрылась перед ним.

Он стоял в темноте и тишине, чувствуя прилив волнения в сердце.

В этой невидимости он мог пойти куда угодно, и Филч никогда бы не узнал.

Гарри не разбудил Рона, который спал. Он считал, что это невидимость его отца, и впервые захотел использовать её в одиночку.

Затем он обвил себя невидимостью, покинул спальню, спустился по лестнице, прошел через общую комнату и пролез через дыру в картине.

Толстая леди немного испугалась, когда не заметила никого выходящего, и спросила хриплым голосом: "Кто это?"

Гарри ничего не ответил, он быстро прошел по коридору.

У него не было конкретной цели, но он вспомнил о запретном разделе библиотеки.

В прошлый раз его выгнали из библиотеки миссис Пинч, теперь он мог читать сколько угодно, пока не выяснит личность Никодала Фламмела.

Библиотека была темной, Гарри почувствовал легкую жуткость, он зажег лампу.

Он прошел между рядами книжных полок с лампой, казалось, что лампа висит в воздухе, эта сцена выглядела еще более жуткой.

Запретный раздел был в конце библиотеки, Гарри осторожно перешагнул через веревку и вошел.

С помощью света он прочитал названия книг на полках, но ничего не нашел.

Те стертые и выцветшие золотые буквы выражали слова, которые Гарри не мог понять.

Гарри почувствовал, что все еще страдает от недостатка образования. Если бы Вильям пришел сюда, он, несомненно, что-то бы увидел.

Гарри имел тяжелый фильтр на Вильяма и всегда считал его эрудированным и хорошо информированным.

Кроме того, что он не мог понять эту проблему, Гарри также заметил, что некоторые книги вообще не имели названий.

На одной книге даже было темное пятно, которое выглядело как кровь и выглядело очень страшно.

Волосы на затылке Гарри встали дыбом, и он даже почувствовал, что от книги доносится тихий шепот.

Казалось, что книги знали, что здесь есть человек, которого здесь не должно быть. Это могло быть иллюзией Гарри, или, возможно, нет.

Гарри немного пожалел в этот момент, что не разбудил Рона, чтобы сопроводить его.

Но уже было поздно сожалеть, Гарри чувствовал, что он должен что-то сделать.

Он осторожно поставил лампу на пол и посмотрел вдоль низа книжной полки, пытаясь найти книгу, которая выглядела интересной.

Внезапно он увидел большую черную и серебряную книгу. Книга была очень тяжелой. Он с трудом вытащил её, положил на колени и позволил ей открыться сама. В следующий момент раздался пронзительный, жуткий крик.

Книга кричала!

Гарри захлопнул её, но крики не прекращались. Это был очень высокий, непрерывный и оглушающий звук.

Он испугался и шатался назад, даже опрокинув лампу. К счастью, лампа погасла сразу, не вызвав других несчастий.

В противном случае, возможно, Гарри сжег бы библиотеку, и Дамблдор уволил бы его в слезах. Конечно, возможно, что огня не было бы. Ведь это волшебный мир, и такие обычные огни могли бы не загореться на этих книгах.

Но дело было не закончено. Крики разбудили Филча, который патрулировал, и его шаги были очень четко слышны в коридоре.

Гарри поспешно вернул кричащую книгу на полку и убежал. Он почти прошел мимо Филча у двери.

Он бежал по коридору, крик книги все еще звучал в его ушах.

Он вдруг остановился перед высоким доспехом. Он был так стремителен к побегу из библиотеки, что не обратил внимания, куда он идет.

Возможно, это было из-за темноты, он не мог распознать, где он находится.

В этот момент снова раздался голос Филча.

"Профессор, вы сказали, что если кто-то бродит ночью, он должен немедленно сообщить вам. Недавно кто-то был в библиотеке, в запретном разделе.

Гарри почувствовал, как кровь ушла из его лица. Филч, должно быть, знал короткий путь, потому что его голос становился все ближе.

К его большому ужасу, он услышал голос Снепа, отвечающий

"Запретная зона? Тогда он не мог уйти далеко, мы обязательно поймаем его."

Гарри почувствовал, как он застыл на месте, не решаясь двигаться.

Филч и Снеп повернули за угол впереди, и хотя они не могли видеть его, коридор был очень узким, и они, скорее всего, столкнулись бы с ним.

Хотя невидимость делала его невидимым, она не делала его сущность исчезающей.

Он отступал шаг за шагом, стараясь не издавать никаких звуков.

Слева была дверь, которая открылась немного, это была его единственная надежда.

Он протиснулся внутрь боком, будучи осторожным, чтобы не коснуться двери. Бог благословил, он наконец вошел в комнату.

Снеп и другие, кажется, ничего не заметили и прошли прямо мимо.

Гарри прислонился к стене и сделал глубокий вдох. Это было так захватывающе. Он ждал, пока он больше не услышит шагов, и только тогда решился осмотреть комнату.

Это выглядело как заброшенный класс, с множеством столов и стульев, сложенных у стены, и перевернутым мусорным ведром.

Но неожиданно на стене, обращенной к Гарри, была вещь, которая, казалось, не принадлежала здесь.

Кажется, кто-то временно положил её сюда, потому что не было места для неё.

Это было очень внушительное зеркало, достигающее потолка, с роскошной золотой рамой и двумя когтистыми ногами, поддерживающими его. На вершине была выгравирована строка: Eris Stella Uhlu Ait Ubica Fru Ait On Vohes.

Гарри наконец нашел Зеркало Эриса, и он не знал, было ли это судьбой или расположением Дамблдора?

http://tl.rulate.ru/book/114896/4449850

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку