Читать Lord Perseus Child of Rome / Лорд Персей Дитя Рима: Глава 5. Героическое спасение 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Lord Perseus Child of Rome / Лорд Персей Дитя Рима: Глава 5. Героическое спасение 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

500 лет спустя

Охотники Артемиды

С того рокового дня пятьсот лет назад жизнь Зои Найтшейд развернулась на 180 градусов. Оказавшись за пределами Сада Гесперид, Зои отправилась в путешествие по миру вместе с Охотниками Артемиды. Охотники заменили ей семью, которую она потеряла, когда её изгнали из Сада. Охотники стали её сестрами, а Артемида взяла на себя роль матери, которую Зои потеряла задолго до своего изгнания. Когда все эти годы назад она появилась посреди лагеря охотников, ее поначалу поприветствовали со страхом. Но после того как она поговорила с леди Артемидой и рассказала ей историю о том, как встретила Геракла, а затем предала его, охотники встретили её с распростертыми объятиями. Когда Артемида спросила, как она появилась в лагере охотников, она рассказала историю, которую ей поведал Персей, о том, что после изгнания она встретила женщину, которая посоветовала ей найти Артемиду и даже доставила её в лагерь охотников. При упоминании о женщине Артемида лишь улыбнулась, но Зое показалось, что она услышала имя Лупа, когда Артемида улыбнулась. Независимо от того, кем Артемида считала эту женщину, Зои никогда не забывала человека, спасшего ей жизнь столько лет назад. За последние 500 лет у Зои было всего два шанса связаться с Персеем, поскольку охота постоянно переходила от одного к другому. Оба раза Персей приходил к ней, когда она обращалась к нему с молитвой. И с каждым разом Зоя все больше поражалась его силе. Вместо того чтобы телепортироваться к ней, он, казалось, появлялся из какого-то темного портала. Его визиты были короткими, но большую часть времени он проводил, слушая рассказы Зои о её приключениях, но почти ничего не рассказывал о том, чем занимался всё это время. Как бы скрытно и осторожно он ни рассказывал о своей жизни, Зои не сомневалась, что полностью ему доверяет. Став истребительницей, Зои приобрела склонность к ненависти к мужчинам, которая поощрялась и проповедовалась среди истребительниц. Она была мужененавистницей наравне с остальными Истребительницами. Она была свидетелем ужасов, которые совершали мужчины, и убила свою долю мужчин вместе с остальными Истребительницами. Персей был лишь её исключением из правил. Она все еще думала о поцелуе, который они разделили все эти годы назад, и каждый раз ей не удавалось сдержать румянец на лице. В глубине души она знала, что он ей небезразличен. Она просто держала эти чувства в себе, потому что дала Артемиде клятву, которую собиралась сдержать. Хотя она разговаривала с Персеем всего два раза с тех пор, как присоединилась к охоте, она могла поклясться, что иногда видела полуночно-черного волка, наблюдавшего за ними во время охоты. Казалось, у него были глаза точно такого же цвета, как у Персея, - прекрасное сочетание черного и серебристого. Но когда она потом просматривала волков с охоты, то так и не смогла найти того волка, которого, как ей казалось, она видела.

Зои вместе с двумя её сестрами выполняла задание. Артемида отправила их выследить пару адских псов, сбежавших от охотников днем ранее. С тех пор как Зои стала лейтенантом Охоты в прошлом году, ее часто отправляли с несколькими Охотниками выслеживать тех монстров, которым удавалось сбежать от Охотников. Зои шла по одному следу, а её сестры - по другому. Но Зои потеряла запах адской гончей, за которой шла, что было очень странно, ведь она была одним из лучших следопытов в охоте. Пока она снова искала след, Зои услышала голос, от которого у неё похолодела кровь. Она всю жизнь молилась, чтобы никогда больше не услышать этот голос.

"Так, так, так... Похоже, девочка-титан укрылась у моей дражайшей сводной сестры". насмешливо сказал голос у неё за спиной.

Повернувшись, Зои увидела, как из-за дерева на свет уходящего солнца выходит человек, которого она ненавидела больше всего на свете.

"Геракл!" Зоя сплюнула. Она знала, что после его смерти он стал меньшим богом, но молилась о том, чтобы никогда не видеть его без возлюбленного рядом с ней.

"Давно не виделись, красавица". откликнулся он с сарказмом.

"Недостаточно долго". сказала Зои, повторив безмолвную молитву своей госпоже. Но она знала, что это бесполезно. Артемида отправилась на Олимп на заседание совета, а затем должна была сесть за руль её лунной колесницы и вернуться только на следующее утро. Зоя решила, что Геракл так и задумал. Она просто молилась, чтобы две её сестры были достаточно близко, чтобы услышать разговор и прийти на помощь.

Когда он подошел к ней, она увидела в его глазах гневный взгляд. Она поняла, что попала в беду.

"Не знаю, как вам удалось напасть на меня, когда я покидал ваш сад, но я пообещаю, что вы дорого заплатите за память, которую оставили после себя". Он усмехнулся, указывая жестом на шрамы-близнецы на каждой его щеке.

Когда он приблизился, Зои выхватила два охотничьих ножа, но она знала, что у нее нет шансов против бога. Он бросился на неё с невозможной скоростью и схватил за левую руку. Прежде чем он успел схватить её за правую, она успела прорезать рану от его предплечья до локтя, и из раны потек золотистый ихор. Выбив из её рук оба охотничьих ножа и ударив достаточно сильно, чтобы рассечь кожу на щеке под глазом, он выпустил бурю гневных проклятий и отлетел на несколько метров назад.

"Ты заплатишь за это, титановое отродье. Когда я покончу с тобой, ты не будешь достаточно чиста для охотников". Он сплюнул.

Глаза Зои расширились от страха, и она испугалась так, как никогда в жизни. Она увидела голодный взгляд его глаз, когда он подкрался к ней. Такой взгляд она слышала в страшных историях о новых охотниках, когда они наконец открывались своей новой семье.

Она огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ей спастись, но ничего не увидела.

До тех пор пока один из последних солнечных лучей не отразился от серебряного кулона, который она все ещё носила на шее. Она схватила кулон, закрыла глаза и стала молиться, чтобы он услышал её мольбу о помощи.

Приблизившись, Геракл снял с пояса нож и сказал с самодовольной улыбкой: "Может быть, сначала я немного подкорректирую твое милое личико титана? А потом мы сможем немного повеселиться".

Зои почувствовала, что разрывается на части, понимая, что если ей и удастся пережить эту ночь, он всё равно разрушит её жизнь. Когда Геракл замахнулся клинком на её лицо, она закрыла глаза и ждала, когда придёт боль.

Но она так и не пришла.

Вместо этого она услышала звук удара металла о металл. Открыв один глаз, чтобы посмотреть, что происходит, она увидела прямо перед своим лицом светящийся клинок. Оно было в нескольких дюймах от её лица, но она увидела греческие буквы, из которых складывалось слово.

Анаклузмос.

Она подняла голову и увидела Персея, сдерживающего клинок Геракла. Она отползла на несколько метров в безопасное место. Она посмотрела на Геракла и увидела на его лице такое удивленное и испуганное выражение, что рассмеялась бы, если бы не находилась в нескольких минутах от того, чтобы быть искалеченной, изнасилованной и, возможно, убитой.

Взглянув на Персея, она не могла не вздрогнуть от выражения его лица, когда он уставился на Геракла. Его глаза были буквально объяты черным пламенем с серебряными кончиками.

Персей быстро оттеснил Геракла и перешел в наступление. Его удары мелькали перед глазами Зои. Она видела только светящийся Анаклумос и золотистый ихор Геракла, летящий по воздуху, а Персей продолжал наносить порезы по всему его телу. Когда Персей отступил назад, Геракл упал на колени, и из десятков порезов по всему его телу полился золотой ихор. Его тело принялось светиться, и Зоя быстро поняла, что он повторил попытку принять его истинную божественную форму, чтобы телепортироваться. Она закрыла глаза, чтобы её не испепелили, но вдруг он перестал светиться. Открыв один глаз, Зои увидела, что Геракл буквально застыл на месте. Он тускло светился, но был неподвижен, как статуя, не шевелясь ни на дюйм. Она огляделась вокруг, заметив, что нигде не слышно ни звука. Время буквально остановилось.

http://tl.rulate.ru/book/114842/4473715

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку