Эти люди в черном, казалось, были воинами смерти для некоторых людей. Оставшиеся в живых, видя, что Ван Юэ действительно могущественен, поняли, что бегство невозможно. Они боялись быть захваченными живыми и пытками, поэтому просто выпили яд и покончили с собой.
Ван Юэ посмотрел на лежащие на земле трупы, чувствуя себя виноватым за то, что сделал что-то не так. Казалось, что он не сможет получить никакой полезной информации. Он бросил взгляд на Гу Тинье, который все еще охранял паланкин, прокатил глаза, сделал знак Гу Тинье и быстро ушел.
Гу Тинье посмотрел на отступающую спину Ван Юэ и понял, что тот имел в виду. Он хотел отдать ему заслуженную славу за этот раз.
Это сделало Гу Тинье очень благодарным. И Ван Юэ, и Гу Тинье слышали разговор человека в черном. Человек в паланкине был сестрой Конкубины Ронг, которая была очень любима при дворе. Если он получит эту заслугу, возможно, ему удастся возобновить свою официальную карьеру.
Ван Юэ распорядился несколькими стражниками сопроводить Ронг Фэйян обратно в Ронгфу с Гу Тинье, но сам вернулся в торговый ряд и продолжил шопинг, как ни в чем не бывало.
Не то чтобы Ван Юэ обязательно должен был быть вовлечен в это дело сегодня, но потому что его группа людей только что вошла в столицу и уже очень бросается в глаза.
Если сегодня что-то случится с сестрой Конкубины Ронг, настоящий мастер за кулисами может не отделаться легко, и Ван Юэ может понести вину. Это не то, чего он хотел бы видеть.
Не прошло и долго, как место, где только что произошла битва, было обнаружено. В конце концов, сегодня было слишком много людей, и кто-то обязательно зашел в обход.
Прохожие, проходившие по той длинной улице, вскрикнули, увидев трупы на земле, что также привлекло больше случайных зрителей. Люди из патрульного отряда также быстро прибыли.
Ван Юэ знал, что сегодняшняя драма закончена, поэтому он обсудил это с Чан Бай, сопроводил группу людей из Шэньского дома и немедленно вернулся в Шэньский дом.
...
На празднике фонарей такое большое дело произошло, и так много людей было убито и ранено. Это было невозможно скрыть от больших парней в Пекине.
Поэтому, не прошло и долго, как Гу Тинье отправил Ронг Фэйян обратно в Ронгскую усадьбу, Ронгская семья немедленно отреагировала. Пока они отправились на место, чтобы забрать тела людей в черном, они также сообщили об инциденте официальным лицам.
Хотя Ронг Фэйян была просто напугана, это дело не могло быть скрыто от кого-либо. Высокопоставленные лица в столице и даже обычные люди скоро узнают, чтобы предотвратить распространение плохих слухов, глава Ронгской семьи немедленно связался с господином Гу, намереваясь облегчить брак между Ронг Фэйян и Гу Тинье.
Когда отец Гу был призван во дворец, он все еще был немного сбит с толку. После того, как он встретился с Конкубиной Ронг и услышал рассказ Конкубины Ронг о ситуации, он стал еще более сбит с толку.
В глазах господина Гу его второй сын был никчемным, но он никогда не ожидал, что тот может быть настолько способным. Он не только убил так много людей в черном, но и спас Ронг Фэйян.
Теперь, столкнувшись с вопросом Конкубины Ронг, папа был немного нерешительным. После некоторого колебания он сказал неуклюже: "Квинзи действительно непослушный. Боюсь, он может не быть достойным вашей сестры."
Конкубина Ронг посмотрела на отца Гу игриво, находя это очень забавным, и сказала легко: "Я слышала о Гу Эрланге. Не только он печально известен в Токио, но и был запрещен императором на пятьдесят лет от участия в императорских экзаменах."
Когда отец Гу услышал, что Конкубина Ронг знает так много о его сыне, он покраснел от смущения и сказал с улыбкой: "Когда Куанзи был молод, было несколько плохих слухов. Боялся, что свекровь не поймет ситуацию и задержит его. Ваша сестра."
Конкубина Ронг улыбнулась и покачала головой, сказав символично: "Мой отец тоже очень беспокоился об этом деле, но я убедила его. Теперь он также поддерживает брак между вашим сыном и моей сестрой."
Отец Гу был немного сбит с толку. Он думал, хочет ли Ронгская семья приобщить его, поэтому он смотрел на Конкубину Ронг нерешительно и спросил осторожно: "Ваше Величество, я действительно не забочусь об этом деле. Как я могу объяснить вам, Ваше Величество?" "
Конкубина Ронг прокатила глаза, зная, что этот человек не имеет доступа к заднему двору, поэтому она сказала терпеливо: "Репутация Гу Эрланг была разрушена женщиной. Эти методы не стоят упоминания во дворце. Не пытайтесь скрыть это от меня. Как может человек с печально известной репутацией, проводящий дни и ночи в пьянстве и пирушках, практиковать такую мощную кунг-фу? По словам моего отца, было десятки мертвых воинов, и их руки были покрыты мозолями. Жестокие люди. Некоторые из них боялись быть захваченными живыми молодым господином, поэтому они немедленно покончили с собой, приняв яд. Как жаль, насколько жестоки они были. Даже перед такой группой людей молодой господин смог убить так много людей, не пострадав, что говорит о его необычайной кунг-фу. Может ли это быть достигнуто человеком, который проводит много времени и алкоголя?"
Когда отец Гу услышал конкретные детали, он вспотел. Он встал подсознательно и спросил в шоке: "Ер, ты в порядке?"
Конкубина Ронг не обращала внимания на грубость отца Гу. Она спросила с полуулыбкой: "Как ваш собственный сын? Вы, отец, даже не знаете. Неужели вы не согласны с этим браком и смотрите свысока на мою сестру?" "
Отец Гу был напуган до пота. Он быстро разъяснил: "Естественно, я желаю, чтобы моя сестра понравилась моему бесполезному сыну."
Отец Гу не долго договаривался с Конкубиной Ронг, прежде чем они решили дело.
Отец Гу вернулся в свой дом. Не прошло и долго, как из дворца пришло повеление о предоставлении Гу Тинье брака. Брак между Гу Тинье и Ронг Фэйян был устроен как можно скорее.
Услышав об этом, старший брат Гу Тинье и его мачеха разбили несколько комплектов чайных чашек со злостью. Они так долго планировали сделать Гу Тинье неспособным унаследовать титул маркиза, но с предоставлением брака императором все их предыдущие усилия были напрасны.
Конечно, невозможно, чтобы сестра Конкубины Ронг вышла замуж за человека без титула. Будущий титул маркиза уже по умолчанию принадлежит Гу Тинье.
В ночь праздника фонарей, после того как Ван Юэ отправил Минлан и его компанию обратно в Шэньскую усадьбу, он также вернулся в свою собственную дом. Когда он вернулся, ни отец Ван, ни мама не спали.
Отец Ван посмотрел на своего сына, который вернулся так рано, и спросил с некоторой растерянностью: "Что случилось? Вы, ребята, вернулись так рано. Что сделал тот парень Гу Тинье? Хочешь, чтобы ты помог привести мою дочь обратно?"
Ван Юэ замялся на мгновение и подумал, что лучше всего все объяснить. В конце концов, это дело было довольно запутанным, поэтому он сказал терпеливо: "Сегодня вечером кто-то хотел похитить сестру Конкубины Ронг на улице, но Гу Тинье и я ее спасли. Да, но я отдам все заслуги Гу Тинье за отправку сестры Конкубины Ронг домой."
После услышания этой ситуации отец Ван подумал немного, а затем сказал: "Ронгская семья понесла такой большой урон, и они определенно не оставят это, и они обязательно отомстят позже. Я был в столице в эти дни, и я слышал, что люди сказали, что сестра Конкубины Ронг и дочь короля Йонга оба заинтересованы в Ци Хэн из дома герцога Ци, и это дело было сделано так открыто и бесцеремонно, столица может быть в беспорядке."
Ван Юэ не ожидал, что его отец будет настолько проницательным, поэтому он кивнул и сказал: "Я также так думаю, но это все борьба сверху, и это не повлияет на нас. Это просто ради безопасности. Я думаю, через несколько дней, почему бы тебе не жить с мамой в моем персиковом лесу?"
Отец Ван не совсем понял. Он спросил с сомнением: "Хотя твой персиковый лес далеко от столицы, он не может остановить воров."
Ван Юэ прокатил глаза и сказал гордо: "Хотя мой персиковый лес не так хорош, как восемь форм Чжугэ Ухоу, это не то, что может справиться с обычными людьми."
Увидев, что Ван Юэ так уверен, отец Ван успокоился. Он знал, что его сын был очень безопасен после того, как стал разумным, поэтому было действительно безопасно прийти в Таолин.
Однако отец Ван сразу же подумал о чем-то. Он взглянул на Ван Юэ с беспокойством, а затем спросил: "Столица сейчас не прекращается. Почему бы тебе не подать заявку на заграничное назначение?"
Ван Юэ покачал головой отчаянно и сказал с улыбкой: "Папа, если ты беспокоишься, ты запутаешься. Я просто маленький Ханлин, и такие заграничные дела обычно не по моей части. И в это время, если покинуть Пекин опрометчиво, это заставит людей думать, что ты ненадежен и не будешь использоваться в будущем."
Отец Ван вздохнул и сказал отчаянно: "Неважно, будешь ли ты чиновником или нет, если ты женишься на Минлан как можно скорее и дашь нам толстого внука как можно скорее."
Увидев, что отец Ван действительно беспокоится, Ван Юэ улыбнулся и утешил его: "Не волнуйся, я определенно смогу защитить нашу семью. Просто подожди, пока у тебя будет внук."
...
Не прошло и долго после праздника фонарей, как в столице произошло три счастливых события, что также разбавило некоторую напряженную атмосферу.
Во-первых, чиновник Ван Юэ женился на шестой девушке из дома Шэнь. Хотя это и не было красной свадьбой, улицы от дома Шэнь до дома Ван были покрыты красным шелком.
Люди по всей столице были очень любопытны к Минлан. Это была не простая жен
http://tl.rulate.ru/book/114778/4451371
Готово: