Читать Half Truths Lead to Misunderstandings / Полуправда приводит к недоразумениям: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Half Truths Lead to Misunderstandings / Полуправда приводит к недоразумениям: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перси никогда не везло. Он пробыл дома целую неделю, и пока он был дома, что-то было не так. У него появилось плохое предчувствие, как будто кто-то следил за ним. Не так, как боги, которые постоянно следили за ним. Нет, это было другое. В течение недели он видел множество людей, наблюдавших за его домом. Звучит параноидально, но люди всегда были в солнцезащитных очках и вели себя слишком непринужденно, чтобы быть обычными гражданскими (по крайней мере, по мнению Перси). Ему хотелось, чтобы те, кем они были, просто вышли, и тогда он смог бы остановить чувство ужаса, зародившееся у него в животе.

"Перси? Перси, милый, ты в порядке?" - осторожно позвал его голос матери, когда он вошел в кухню.

"Да, мама, я в порядке", - откликнулся он. Она не выглядела убежденной, но не стала настаивать на своем. По правде говоря, Перси чувствовал себя лучше с тех пор, как вернулся домой. Кошмары снились ему не каждую ночь, а если и снились, то его утешали любящие мать и отчим. Но он чувствовал себя плохо. Им нужно было заботиться о ребенке, и это, вероятно, тоже не давало им спать. Они не должны были осторожно относиться к 17-летнему подростку, страдающему ночными страхами.

"Перси, почему бы нам сегодня не выбраться из квартиры? Мы вчетвером можем пойти в парк, как тебе такая идея?"

Перси хотел выйти, но ему казалось, что стены квартиры - единственная причина, по которой тот, кто наблюдал за ними, не напал. Но он не мог ответить "нет" на выражение лица матери. Перси кивнул с фальшивой улыбкой. Салли Джексон улыбнулась и пошла готовить Эстель, а Перси занялся Полом. Он просто молился, чтобы день в парке прошел благополучно.

Когда они заперли квартиру и вышли на оживленные улицы Манхэттена, Перси заметил женщину с алыми рыжими волосами. Он не придал этому значения и продолжил свой путь. Однако, продолжая свой путь, Перси заметил еще одну женщину, похожую на ту, которую он видел раньше. Но вместо рыжих волос она была блондинкой. Затем он заметил двух мужчин, которые следовали за ним по крышам. Перси едва ли увидел бы их, если бы не его обостренные чувства полубога.

Затем он понял, что рыжеволосая женщина, которую он видел раньше, была той самой светловолосой дамой, просто она постоянно меняла одежду, чтобы сбить его с толку. Это почти сработало, когда она переоделась в костюм для бега. Что касается двоих, преследовавших её на крыше, то он был уверен, что они оба мужчины. Это было все, что он мог ответить, не выдавая, что знает об их присутствии.

"Перси, ты сегодня какой-то рассеянный, все в порядке?" спросил Пол, положив руку на плечо Перси.

"За нами следят", - тихо пробормотал он. Пол напрягся. "Не реагируй", - быстро добавил Перси, увидев, что Пол начал оглядываться по сторонам, пытаясь повторить движение преследователей. Перси не хотел осторожно беспокоить отчима, но он чувствовал, что может рассчитывать на Пола, который выведет его семью в безопасное место, если ситуация станет ужасной.

"Монстры?" спросил Пол с беспокойством в голосе.

"Не думаю, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть". Пол кивнул, его лицо нахмурилось. Ему не нравилось, когда Перси отказывался от своей непринужденности и становился воином, потому что он считал (и правильно), что Перси слишком молод для такой боевой закалки.

"Тебе нужно идти?" - прошептал он. Перси покачал головой.

"Сейчас они держатся на расстоянии, но когда я скажу тебе, мне нужно, чтобы ты как можно скорее вернул мою мать и сестру в квартиру", - приказал Перси. Пол кивнул, не спросив Перси.

"С тобой все будет в порядке?" спросил Пол через несколько минут.

"Со мной все будет в порядке. Если я не вернусь через день или два, позвони в Лагерь. Спроси Джейсона Грейса или Нико ди Анджело, они, наверное, быстрее всех сюда доберутся", - ответил Перси, надеясь, что до этого дело не дойдет. Пол кивнул. К этому времени они добрались до Центрального парка, и за ними все еще следили. Они добрались до скамейки в парке. Перси видел, что Пол пытается повторить попытку расслабиться, но он не был обучен изображать спокойствие в опасной ситуации. Перси положил руку ему на плечо и ободряюще улыбнулся. Пол немного расслабился, но в его плечах все еще ощущалось напряжение. Он молился, чтобы ничего не случилось, но на самом деле Перси знал, что ему не так уж и повезло.

Соколиный глаз и Черная вдова уже несколько дней стояли лагерем около квартиры Персея. Мстители по очереди присматривали за ним и его семьей (к ужасу многих из них). По словам Клинта, мальчик выглядел вполне нормальным. Он ходил за покупками, выносил мусор - все обычные подростковые дела. Был ли Фьюри уверен, что это тот самый парень?

"Цель в движении. Я преследую", - сообщила Наташа по связи. Клинт вынырнул из своих мыслей, когда его связь ожила.

"Держи дистанцию. Остальные члены команды будут экипированы, оставайтесь рядом с целью на месте", - ответил по связи Стив.

"Вас поняла", - ответила Наташа, направляясь вслед за семьей.

"Вас понял", - раздался по связи голос Клинта. Он испытывал странное облегчение от того, что после четырех дней бездействия наблюдал за квартирой.

"Они направляются в Центральный парк", - ответила Наташа, наблюдая за ними в отражении витрины магазина.

"Понял, - коротко ответил Ястребиный Глаз.

Клинт и Наташа встретились у Центрального парка, когда семья Джексонов входила в него. Они спрятались в кустах и наблюдали за семейством из четырех человек, ожидая прибытия остальных членов команды. Их немного смущало то, что ребенок вроде бы смотрел в их сторону, когда они только заняли свои места, а потом активно избегал смотреть на их позиции. Знал ли ребенок об их присутствии?

Они слышали отдаленное гудение костюма Старка. Клинт не мог не улыбнуться - и тут же увидел реакцию мальчика. Перси вскочил на ноги и что-то ответил его родителям, которые схватили ребенка и поспешили прочь из парка. Подросток остался, глядя в небо.

"Эй, парень, - сказал Старк своим обычным самодовольным тоном, зависнув в воздухе.

"Занимайте свои позиции, мы уже в пути. Расчетное время прибытия - одна минута", - ответил Стив, - "И Тони, отвлеки его". Клинт фыркнул, услышав раздраженный тон Кэпа.

"Что тебе нужно?" потребовал мальчик. Его тело было расслаблено, но Клинт мог сказать, что Перси готов к драке.

"Я просто хочу спросить у тебя несколько вопросов", - сказал Старк.

"Вопросы? Нет, спасибо, я не заинтересован в допросе", - язвительно откликнулся подросток, махнув рукой. Даже в металлическом костюме Старк выглядел растерянным. Клинт хотел рассмеяться, но это выдало бы его положение.

"Тебе нужно пойти со мной. Мы сможем поговорить, и никто не пострадает". К этому времени остальные Мстители уже прибыли в парк и прятались в окрестных кустах. Все они ждали команды Капитана Америки.

Джексон рассмеялся: "Да, но мне почему-то кажется, что этого не произойдет. Думаю, вы просто наглеете, потому что вас больше". Он указал на все позиции команды. "Неплохая идея, но я видел и получше. Вы все можете перестать прятаться".

Неохотно все Мстители материализовались из зелени и медленно окружили подростка. Без предупреждения Перси бросился на Капитана Америку и врезался в дерево. Все были ошеломлены тем, как быстро это произошло. Тони выстрелил из репульсора, а Наташа метнула в мальчика дротик, но он ловко увернулся от него. Наташа бросилась к Перси, надеясь победить его в рукопашном бою. Она нанесла удар в его левую челюсть, но он ловко увернулся, проскользнул мимо её защиты и замахнулся на неё. Она уклонилась и повторила удар ножом в живот. Он уклонился от удара и ногой выбил её ноги из-под ног, одним ловким и плавным движением повалив её на землю. Тогда все поняли, что этот мальчик был обучен. Он расправился со Стивом и Нэтом менее чем за пять минут!

Во время боя Человек-муравей уменьшился и побежал к Перси. Он быстро вырос до нормального размера, появился прямо перед мальчиком и нанес удар в лицо Перси. Удивительно, но только голова мальчика дернулась, когда он отшатнулся назад, но, похоже, он не пострадал.

http://tl.rulate.ru/book/114765/4511189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку