Читать Seducing wife / Соблазнение жены: 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Seducing wife / Соблазнение жены: 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Циюэ:

Это третий раз, когда я иду в казино, чтобы найти Ся Шицзина.

Ся Шицзин небрежно откинулся на спинку кресла, его глаза чуть приподнялись, и он насмешливо сказал:

«Что пообещала тебе твоя тётя? Что, если я вернусь домой, она посадит тебя в паланкин и привезет в дом Ся?»

Когда меня купили в дом Ся, хозяйка дома сказала мне, что если я смогу уговорить этого беспутного второго господина вернуться домой и начать учиться, помимо вознаграждения, мне также вернут мой контракт.

Девушка, сопровождавшая его, нежно массировала ему плечи и смеялась:

«Ты, наверное, опозорилась, маленькая девочка вот-вот расплачется».

Дождь усилился, я не взяла зонт и упрямо стояла у входа в казино.

Злые взгляды скользили по мне:

«Второй господин, вернитесь с этой девочкой, она такая хрупкая, промокает под дождем, и нам становится жалко её».

Ся Шицзин бросил кости на стол, не взглянув на меня:

«Если она действительно чего-то стоит, пусть стоит всю ночь.

С каких это пор ничтожество вроде неё может стоять передо мной, Ся Шицзином?»

После этих слов серебряные монеты и кости зазвенели, а женский смех продолжался.

Я не обиделась, прочистила горло и громко произнесла:

«Муж должен стремиться к высоким целям, подражать мудрецам, избегать страстей и отказываться от зависимости.

Таким образом, его стремления будут ясными, и он будет способен сострадать…»

Я цитировала семейные наставления матери Ся Шицзина.

Наконец, толпа людей вокруг меня увеличилась, и когда я дошла до фразы «исключите жадность», дверь открылась с громким стуком.

Ся Шицзин вышел с мрачным лицом и, не говоря ни слова, потащил меня в карету.

«Ся Шицзин нашел себе строгую жену, будет весело посмотреть».

«Эта маленькая жена такая хрупкая, но хитрая».

В карете, Ся Шицзин сидел напротив меня, закрыл глаза и не разговаривал.

Я промокла, взяла платок и начала вытирать лоб и руки:

«Второй господин, не хотите ли чего-нибудь поесть? Я сварила кашу из семян лотоса и лилий, можно поесть, когда будете читать».

Ся Шицзин взглянул на меня, окинул презрительным взглядом и сказал:

«Что тебе пообещали? Деньги? Брак в семью Ся?

Если последнее, можешь забыть об этом, я ни за что не выберу такую, как ты».

Я не обиделась, улыбнулась:

«Господин промок под дождем, наверное, злится. Тогда каша из семян лотоса и вяленая утка будут в самый раз».

«Цзян Циюэ! Ты не слышала, что я тебя ругаю?»

«Тогда добавим имбирь и периллу, чтобы согреться», — улыбнулась я. «Второй господин, что-нибудь еще хотите?»

Ся Шицзин разозлился, отвернулся и больше не разговаривал со мной.

Ся Шицзин ошибся, я была куплена хозяйкой дома Ся не для того, чтобы стать его женой.

Поэтому неважно, нравлюсь я ему или нет.

Меня купили за большие деньги как "слабую лошадку".

Мадам, живущая на Циньхуай, хвалила меня, говоря, что я самая выдающаяся из всех детей.

Хозяйка дома Ся, глядя на меня, не понимала, в чем заключается моя выдающаяся черта.

Мадам научила меня притворяться невинной и очаровательной, а также демонстрировать изысканную соблазнительность:

«В десяти ли вдоль Циньхуай не найдешь такой девушки, как она. Я воспитывала её, как свою дочь, она изящна и естественна, не похожа на обычных женщин. Независимо от того, что нравится клиенту, Циюэ всегда его удовлетворит».

Увидев, что хозяйка дома Ся молчит, мадам улыбнулась:

«Слышала, что ваш старший сын недавно совершил подвиг на поле боя. Может быть, генералу Ся нужен кто-то, чтобы прислуживать ему в постели?»

Хозяйка дома Ся покачала головой, и мадам снова спросила:

«Тогда, возможно, для второго сына, чтобы он усердно учился и достиг успеха, нужен кто-то, кто будет заботиться о нем?»

Хозяйка дома Ся продолжала молчать, отпила чаю и сказала:

«Оба они нуждаются в её услугах».

Мадам застыла.

Но хозяйка дома Ся улыбнулась и взяла меня за руку:

«Нужно заботиться о старшем сыне, он столько лет без спутницы, кто знает, может, однажды возьмет тебя в жены.

Старший сын часто отсутствует, но заботится о своем младшем брате. Так что, раз ты умеешь читать и писать, постарайся вытащить второго сына из этого хаоса, уговори его учиться и добиваться успеха. Старший сын будет тебе благодарен.

Если старший сын тебя не выберет, но ты уговоришь второго сына, получишь не только серебро, но и свободу.

Не говори никому, что можешь стать наложницей, это только смутит его, если он тебя не выберет».

Хозяйка дома Ся была второй женой и, хотя не была матерью им обоим, заботилась о них.

Я кивнула.

Так я и осталась в доме Ся, сказав, что я дальняя родственница хозяйки, приехавшая к ним в трудное время.

Теперь я уже планировала, как сначала уговорить беспутного Ся Шицзина начать учиться, а когда вернется старший сын Ся Шили, узнать его характер и угодить ему.

Ведь стать наложницей — это уже удача.

http://tl.rulate.ru/book/114764/4447419

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку