Читать Unsphere the stars / Разворачивать звёзды: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Unsphere the stars / Разворачивать звёзды: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Урок с профессором Дамблдором после ужина был самым интересным в ее жизни. Он обучал её более сложным техникам заклинаний, практиковал беспалочковую магию и обсуждал магическую теорию.

"Гермиона, простите меня за то, что я поднимаю такой личный вопрос, но мне кажется, что вы до сих пор не овладели своей Волшебной палочкой. Я написал Олливандеру по этому поводу, и мы считаем, что для этого тебе потребуется необыкновенный магический подвиг. Он также упомянул, что, возможно, то, как вы покорите свою палочку, навсегда повлияет на ваши отношения с ней".

"Она прекрасно работает, хотя и немного менее мощная, чем моя старая", - запротестовала она. "Я думала, это просто потому, что я, знаете ли, немного грустная. Озабочена". Даже сказав это, она поняла, что он прав.

Она обращалась со своей новой палочкой, как с чужой. Драконье сердце и орех, удивительно гибкая. Одиннадцать и три четверти дюйма.

Мудрые голубые глаза смотрели на неё так, словно могли читать её душу.

"Гермиона, почему ты боишься связать себя с этой новой Волшебной палочкой? Может быть, она символизирует жизнь, от которой ты отказалась, но не хочешь отпускать? Или ты достаточно начиталась легенд о Волшебных палочках, чтобы бояться этой палочки?"

Она кивнула, внезапно оказавшись на грани слез. Если бы она связала себя с ней... это означало бы, что она никогда не вернется назад, что это реальность, а не сон. И что она уже прошла этот путь. Это... это... и в нем были те же компоненты, что и в палочке Беллатрисы. Если она соединится с ней, что это будет означать?

Станет ли она на шаг ближе к той темной, ненавистной женщине, что смотрела на нее из снов? Она знала, что это сочетание побывало в руках многих злых злодеев, многих блестящих, но ужасных волшебников. Как она могла научиться любить такую палочку?

"Я доверяю тебе, дитя. Ты будешь управлять своей палочкой и не позволишь ей управлять тобой". Мистер Олливандер упомянул, что у этой палочки интересная история создания. Он не стал делиться ею со мной, и я думаю, что он так думает почти обо всех своих палочках, но если вы хотите узнать немного больше, я уверен, что он будет рад получить письмо.

Это может вас успокоить. А теперь к делу! Гермиона, сегодня я начну учить тебя заклинанию, которое мало кому удавалось выполнить за всю историю человечества. Я полагаю, у тебя, как и у меня, есть природная склонность к стихии огня?"

Ей стало интересно, откуда он это знает. "Ну, я полагаю, что да. На первом курсе я создал свой собственный вид огня..."

"Покажи мне".

Гермиона взмахнула палочкой над стаканом с водой, стоящим на его столе, и беззвучно заставила пламя Волшебного огня заплясать по нему. "Они водонепроницаемы и только нагреваются, поэтому очень полезны для зельеварений. Я использовала их, чтобы согреть руки на переменах". Она ласково улыбнулась.

"Это очень впечатляющая магия для первого курса, Гермиона".

"Спасибо". Она засияла. Никто, кроме Рона, не обращал внимания на пламя, и было приятно, что его наконец заметили. Она так гордилась ими.

"Сегодня мы начнем попытку создания Губрайтова огня. Однако присутствие такого предмета в Хогвартсе вызовет лишь странные вопросы, поэтому я думаю, что мы вернемся в Девон. Я, конечно, не думаю, что нам удастся добиться успеха за столь короткое время, но... Я предвижу определенный ущерб для нашей практики, и, наверное, лучше не сжигать замок. Я попросил у директора школы разрешения на ваше отсутствие в этот раз". Он подмигнул ей. "Более того, если вы хотите и выполнили домашнее задание, вы можете остаться там на ночь и вернуться завтра вечером".

"Я бы хотела... Я... Подожди, Губрайтов огонь? Это невероятно сложно, только пять человек за всю историю смогли создать его!" Она никогда не сможет этого сделать, хотя с таким учителем, как он, у нее было больше шансов. Кто знал, на какие чудеса способен А́льбус Да́мблдор? А она еще не нашла заклинания, которое было бы ей не под силу.

"И со временем, я верю, вы станете одной из них". Он махнул рукой в сторону камина, который вспыхнул ярким пламенем. "Беги и собирай вещи, дитя. Мы скоро уезжаем. Я позову Джинго, чтобы он помог тебе".

Оценив драматизм момента, девушка поспешила в башню за пижамой и книгами.


С огромным облегчением она вернулась в Вистерия-Хаус, настоящее убежище от мира, но не успела насладиться покоем, как они сразу же покинули дом и вышли на небольшое расстояние в большой сад. Она задалась вопросом, кто ухаживал за ним, пока он был в Хогвартсе, но не успела об этом подумать, как он остановился у небольшого озера.

"Я должен признаться, что немного обеспокоен тем, что мы будем делать, чтобы создать это. Этому редко учат, поскольку методы являются тщательно охраняемым секретом. Чтобы сделать это в одиночку, вам, как и мне, потребуются годы. Но я буду направлять вас. Однако сначала ты должен научиться абсолютному контролю над стихией огня. Я ожидаю от тебя мастерского владения даже самым мощным пламенем".

Заставляя ее отрабатывать полный список общих заклинаний, Дамблдор рассказал Гермионе историю Вечного огня. Изобретенный греческой ведьмой Гестией, он мог быть зажжен только как знак надежды в темные времена - и требовал от заклинателя огромной жертвы. Чтобы создать Губрайтов огонь, мастер должен был принести что-то в жертву пламени.

Он был противоположен Адскому пламени, которое было создано для безрассудного разрушения. Губрайтов огонь был призван нести свет в самые темные места, быть источником, чтобы делиться дарами тепла и света. Он ничего не поглощал и отдавал себя снова и снова.

В тот вечер он не дал ей попробовать его, и, ложась в постель, она в изнеможении подумала, что, когда он отправлял его к великанам, тот олицетворял его надежду на лучший мир после Волан-де-Морта. Что она может предложить в таком масштабе, чтобы огонь горел вечно?

Она заснула, мечтая об огне и жертвоприношении. О сожжении заживо и последующем темном холоде.

http://tl.rulate.ru/book/114689/4476996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку