Читать Lost in the maze of dreams / Затерянные в лабиринтах снов: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Lost in the maze of dreams / Затерянные в лабиринтах снов: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я шла по незнакомой мне улице, воздух был наполнен теплой пылью.

Тротуар и проезжая часть были разделены линией деревьев, которые тянулись вверх. Людей не было совсем. Это меня немного пугало, но не настолько, чтобы начать паниковать.

Я просто шла вперёд и наслаждалась чудесной погодой. Почему-то меня перестал волновать вопрос «где я?» и «как я здесь оказалась?». Я вдыхала приятный воздух аллеи, которая вела к парку, и ни о чём не думала. В этот момент у меня не было негативных мыслей, как будто их вытащили из моего мозга и освободили меня.

Я приближалась к парку, но так и не встретила ни одного человека: ни мужчину с собакой, ни семью на пикнике. Ускорив шаг, я прошла вглубь парка, возможно, там я кого-нибудь встречу.

Территория парка была большой: много зелени, скамейки под тяжёлой листвой деревьев, детские площадки и дорожки для бега. Не было слышно ничего, кроме шума деревьев от тёплого ветра.

Пройдя ещё несколько метров, я начала паниковать. Ведь это место было мне незнакомым.

Меня охватил жар, и я начала судорожно искать свой мобильный в карманах. Но, конечно же, его там не было, чему я очень удивилась, ведь я всегда беру его с собой.

Я уже начала понимать, что даже не знаю, как мне вернуться домой.

Присев на скамейку и решила немного перевести дух. Тишина парка убаюкивала и успокаивала. Я откинулась на спинку и скрестила руки на груди. Мой взгляд упал на птицу, которая прыгала с ветки на ветку. Это было единственное живое существо в парке. Я около минуты смотрела на неё, как вдруг из ниоткуда появился молодой парень. Он спокойно шёл, как будто его не беспокоило совершенно ничего.

Отлично, хоть кто-то здесь есть.

У парня были блондинистые волосы с золотистым оттенком. Его высокий рост и фигура напоминали древнегреческие скульптуры: широкие плечи, выраженная талия и красивые ноги. Одет он был в серую футболку и штаны такого же цвета.

­­– Присяду?

­­– Конечно, привет. Ты тут занимаешься?

– Вроде того. Здесь сегодня достаточно тихо, мне это нравится. Я Оливер, кстати, – он казался милым парнем, и внутри меня было большое желание узнать его получше.

– Я Селли. Только я немного в недоумении, мало того, что я не поняла, как оказалась в незнакомом районе, так ко всему этому, не встретила ни одного человека, пока шла сюда.

Оливер и сам немного задумался.

– Знаешь, обычно я не обращал на это внимание, но кажется, что здесь всегда не особо много людей. Откуда ты?

Я была рада, что он завязывал диалог дальше, мне хотелось с ним говорить…

– Почему ты задаешь мне этот вопрос, разве мы не там, откуда я? – я ничего не понимала, зачем этот вопрос прозвучал, будто я приехала в другой город, черт возьми.

– Детройт.

– Здорово, потому что это Риверсоул, – он улыбался, но в его глазах виднелось такое же недоумение, как и у меня, потому что ранее, я никогда не слышала об этом городе.

– Что? Если честно, я не знаю о таком городе. Ничего не понимаю…

– Знаешь, Селли, я о твоем городе тоже не слышал. Сколько тебе лет?

– Мне 21. А тебе?

– 22. Может немного пройдемся, если ты никуда не торопишься?

Как я могу куда-то торопиться, если я даже не знаю, где я нахожусь! Господи, меня начинало трясти от непонимания того, что происходит. Но я все-таки решила не подавать виду и согласилась прогуляться. Вдруг узнаю что-то полезное.

Мы спокойно шли по тропинке, страх меня не отпускал, но я старалась держать себя в руках.

– Ты чего-то боишься? Я не обижу тебя, не волнуйся.

– Я не боюсь тебя, я боюсь того, что происходит, и я не знаю, как мне вернуться домой.

Мой папа будет волноваться… У тебя есть семья? – я решила немного увести разговор в другую сторону, чтобы и самой успокоиться.

– Нет, я один. Не помню даже о своих родителях ничего. А у тебя? –я немного съежилась от его ответа и почувствовала себя смущенно от того, что этот вопрос мог его задеть.

– Ох, мне жаль. Прости, если этот вопрос мог тебя обидеть. У меня только отец. Мама ушла от нас не так давно. Если честно, еще недавно мне было ужасно сложно и неприятно об этом говорить, но сейчас мне наплевать на это, к счастью.

– Все в порядке, я их не помню, поэтому переживать и обижаться мне не на что. У тебя семейная драма похуже, я полагаю. Но теперь мы немного больше друг о друге знаем.

Он был очень мил со мной. Это помогало мне не думать о том, где я нахожусь и что будет дальше.

http://tl.rulate.ru/book/114673/4442698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку